الكَافِرُوْنَ

A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – الكَافِرُوْنَ is a noun

A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive

الكَافِرُوْنَ is the natural state of a sound masculine plural definite noun and it is in this state ( مَرْفُوْعٌ) when the noun is: 1) the subject المُبْتَدَأُ or 2) the predicate الخَبَرُ or 3) اسْمُ كَانَ or 4) خَبَرُ إِنَّ or 5) الفَاعِلُ subject of a verb in the active voice or 6) نَائِبُ الفَاعِلِ subject of a verb in the passive voice or 7) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym

One who covers the sown seed with earth

One who covers, hides and conceals the benefit or favor conferred on him

To cover, deny, hide, renounce, reject, disbelieve, be ungrateful, negligent, expiate, darken

مَعْرِفَةٌجَمْعٌمُذَكَّرٌمَرْفُوْعٌك ف ربَاب نَصَرَكَفَرَ يَكْفُرُفَاعِلُوْنَاسْمٌجَمْعٌ مُذَكَّرٌ سَالِمٌ
DefinitePluralMasculineNominativeRootDisbelieversنPatternNounSound Masculine Plural
Ungrateful
Cultivatorsاِسْمُ الْفَاعِلُ
TillersActive participle
Husbands 
Dark clouds 
Nights 
Surah/Below are the 19 verses in the holy Quran containing the plural, active participleالكَافِرُوْنَ
VerseNoun
O you who believe! spend from what We provided you from beforeيَآ أَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوا أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاكُم مِّنْ قَبْلِ
that comes a day no bargaining in it and no friendship and no intercessionأَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيْهِ وَلَا خُلَّةٌ وَلَا شَفَاعَةٌ
2-254and the disbelievers, they are the wrongdoersوَالكَافِرُوْنَ هُمُ الظَّالِمُوْنَ
4-151
9-32
10-2
12-87
16-83
23-117
28-82
29-47
38-4
40-14
40-85
42-26
50-2
54-8
61-8
67-20
and not We made the companions of the fire, except angels وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَآئِكَةً
and not We made their number, except a trial for those who disbelieveوَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوا
so that those who were given the book may be convinced and may increase those whoلَيَسْتَيْقِنَ الَّذِيْنَ أُوْتُوا الكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِيْنَ
believe, in faith and those who were given the book and the believers do not doubtءَامَنُوا إِيْمَانًا وَلَا يَرْتَابَ الَّذِيْنَ أُوْتُوا الكِتَابَ وَالمُؤْمِنُوْنَ
and may say, those in whose hearts is a disease and the disbelieversوَلِيَقُوْلَ الَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَرَضٌ وَالكَافِرُوْنَ
“What does Allah (SWT) intend by this example?”مَاذَآ أَرَادَ اللهُ بِهَذَا مَثَلًا
thus Allah (SWT) leads astray whom He wills and guides whom He willsكَذَلِكَ يُضِلُّ اللهُ مَنْ يَشَآءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَآءُ
74-31and he knows not the hosts of your Lord but He and this is not except a reminder to mankindوَمَا يَعْلَمُ جُنُوْدَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْبَشَرِ
109-1Say, O disbelievers قُلْ يَا أَيُّهَا الكَافِرُوْنَ