الكِتَابِ
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – الكِتَابِ is a noun
A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive
الكِتَابُ is the natural state of this definite noun and it changes to الكِتَابِ due to: 1) a preposition that precedes it or 2) a possessed noun that precedes it or 3) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym
Book, Decree, Ordinance, Law, Write, Prescribed, Record, Letter, Term, Scripture, Teachings, Knowledge reverted to a Prophet, Recorder
To be in good circumstances, be favourable to, choose, prefer, select, earn wealth
مَعْرِفَةٌ | مُفْرَدٌ | مُذَكَّرٌ | مَجْرُوْرٌ | ك ت ب | بَاب نَصَرَ | كَتَبَ يَكْتُبُ | فِعَالٌ | اسْمٌ | اسْمُ الجِنْسِ |
Definite | Singular | Masculine | genitive | Root | The book | ن | Pattern | Noun | Generic or common Noun |
Surah/ | Below are the 84 verses in the holy Quran containing the possessive noun | الكِتَابِ |
Verse | ||
Then you are those who kill one another and you expel a party of you from their homes | ثُمَّ أَنْتُمْ هَاؤُلَآءِ تَقْتُلُوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَتُخْرِجُوْنَ فَرِيْقًا مِّنْكُمْ مِّنْ دِيَارِهِمْ | |
cooperating against them in sin and oppression and if they come to you as captives, you ransom them | تَظَاهَرُوْنَ عَلَيْهِمْ بِالإِثْمِ وَالعُدْوَانِ وَإِنْ يَأْتُوْكُمْ أُسَارَى تُفَادُوْهُمْ | |
although their eviction was forbidden to you, do you believe in part of the book? and disbelieve in part? | وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ أَفَتُؤْمِنُوْنَ بِبَعْضِ الكِتَابِ وَتَكْفُرُوْنَ بِبَعْضٍ | |
So, what is the recompense for them who do that among you except disgrace in the life of this world | فَمَا جَزَآءُ مَنْ يَفْعَلُ ذَلِكَ مِنْكُمْ إِلَّا خِزْيٌ فِيْ الحَيَاةِ الدُّنْيَا | |
and on the day of resurrection, they will be subjected to the harshest punishment | وَيَوْمَ القِيَامَةِ يُرَدُّوْنَ إِلَى أَشَدِّ العَذَابِ | |
2-85 | and Allah (SWT) is not unaware of what you do | وَمَا اللهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ |
Neither those who disbelieve from the people of the book, nor the polytheists wish | مَّا يَوَدُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ أَهْلِ الكِتَابِ وَلَا المُشْرِكِيْنَ | |
that any good be sent down to you from your Lord | أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْكُمْ مِنْ خَيْرٍ مِّنْ رَّبِّكُمْ | |
2-105 | but Allah (SWT) chooses for His Mercy who He wills and Allah (SWT) is the Possessor of Great Bounty | وَاللهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشَآءُ وَاللهُ ذُوْ الفَضْلِ العَظِيْمِ |
Many from the people of the book wish they could turn you back from after your faith | وَدَّ كَثِيْرٌ مِّنْ أَهْلِ الكِتَابِ لَوْ يَرُدُّوْنَكُمْ مِّنْ بَعْدِ إِيْمَانِكُمْ | |
to disbelieve, out of envy from themselves after the truth has been made clear to them | كُفَّارًا حَسَدًا مِّنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ مِّنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الحَقُّ | |
2-109 | so, forgive and overlook until Allah (SWT) brings His command certainly Allah (SWT) is over all things Powerful | فَاعْفُوْا وَأَصْفَحُوْا حَتَّى يَأْتِيَ اللهُ بِأَمْرِهِ إِنَّ اللهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ |
Truly who conceals what We sent down of the clear signs and guidance | إِنَّ الَّذِيْنَ يَكْتُمُوْنَ مَآ أَنْزَلْنَا مِنَ البَيِّنَاتِ وَالهُدَى | |
after We made it clear for the people in the book | مِنْ بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الكِتَابِ | |
2-159 | Allah (SWT) curses them and those who curse, curse them | أُوْلَآئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللهُ وَيَلْعَنُهُمُ الَّاعِنُوْنَ |
Surely who conceal what Allah (SWT) sent down of the Book and they purchase with it a small price | إِنَّ الَّذِيْنَ يَكْتُمُوْنَ مَآ أَنْزَلَ اللهُ مِنَ الكِتَابِ وَيَشْتَرُوْنَ بِهِ ثَمَنًا قَلِيْلً | |
those do not consume in their bellies but fire | أُوْلَآئِكَ مَا يَأْكُلُوْنَ فِي بُطُوْنِهِمْ إِلَّا النَّارَ | |
2-174 | Allah (SWT) will not speak to them on the day of Resurrection, nor purify them and for them will be a painful punishment | وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللهُ يَوْمَ القِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيْهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيْمٌ |
That is because Allah (SWT) sent down the Book in truth | ذَلِكَ بِأَنَّ اللهَ نَزَّلَ الكِتَابَ بِالحَقِّ | |
2-176 | and surely who differed regarding the Book are in extreme dissension | وَإِنَّ الَّذِيْنَ اخْتَلَفُوْا فِى الكِتَابِ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيْدٍ |
Piety is not that you turn your faces towards east and west | لَيْسَ البِرَّ أَنْ تُوَلُّوْا وُجُوْهَكُمْ قِبَلَ المَشْرِقِ وَالمَغْرِبِ | |
but piety is one who believes in Allah (SWT) and the Last Day and the Angels | وَلَاكِنَّ البِرَّ مَنْ ءَامَنَ بِاللهِ وَاليَوْمِ الآخِرِ وَالمَلَآئِكَةِ | |
and the Book and the Prophets and gives his wealth in spite of his love of it | وَالكِتَابِ وَالنَّبِيِّنَ وَءَاتِي المَالَ عَلَى حُبِّهِ | |
to his relatives and the orphans and the needy and the wayfarer | ذَوِى القُرْبَى وَاليَتَامَى وَالمَسَاكِيْنَ وَابْنَ السَّبِيْلِ | |
and to one’s who asks and in freeing the necks and who establish the prayer and give the tax | وَالسَّآئِلِيْنَ وَفِى الرِّقَابِ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَءَاتَى الزَّكَاةَ | |
and who fulfil their covenant when they make it and the ones who are patient in suffering and hardship and times of stress | وَالمُوْفُوْنَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا عَاهَدُوْا وَالصَّابِرِيْنَ فِي البَأْسَآءِ وَالضَّرَّآءِ وَحِيْنَ البَأْسِ | |
2-177 | Those are who are true and those, they are Pious | أُوْلَآئِكَ الَّذِيْنَ صَدَقُوْا وَأُوْلَآئِكَ هُمُ المُتَّقُوْنَ |
and when you divorce the women, and they reach their term then retain them in a fair manner | وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَآءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوْهُنَّ بِمَعْرُوْفٍ | |
or release them in a fair manner and do not retain them for harm | أَوْ سَرِّحُوْهُنَّ بِمَعْرُوْفٍ وَلَا تُمْسِكُوْهُنَّ ضِرَارًا | |
to transgress and who does that then certainly he wronged himself | لِّتَعْتَدُوا وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ | |
and do not take the verses of Allah (SWT) in jest and remember the favor of Allah (SWT) upon you | وَلَا تَتَّخِذُوا ءَايَاتِ اللهِ هُزُوًا وَاذْكُرُوا نِعْمَتَ اللهِ عَلَيْكُمْ | |
and what He revealed to you of the book and the wisdom, He instructs you with it | وَمَآ أَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِّنَ الكِتَابِ وَالحِكْمَةِ يَعِظُكُمْ بِهِ | |
2-231 | and be mindful of Allah (SWT) and know that Allah (SWT) is All-Knowing of everything | وَاتَّقُوا اللهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ |
3-7 | ||
3-23 | ||
3-64 | ||
3-65 | ||
3-69 | ||
3-70 | ||
3-71 | ||
3-72 | ||
3-75 | ||
3-78 | ||
3-98 | ||
3-99 | ||
3-110 | ||
3-113 | ||
3-119 | ||
3-184 | ||
3-199 | ||
4-44 | ||
4-51 | ||
4-123 | ||
4-127 | ||
4-136 | ||
4-140 | ||
4-153 | ||
4-159 | ||
4-171 | ||
5-15 | ||
5-19 | ||
5-48 | ||
5-59 | ||
5-65 | ||
5-68 | ||
5-77 | ||
6-38 | ||
7-37 | ||
7-169 | ||
7-170 | ||
10-1 | ||
10-37 | ||
12-1 | ||
13-1 | ||
13-39 | ||
13-43 | ||
15-1 | ||
17-4 | ||
17-58 | ||
18-49 | ||
19-16 | ||
19-41 | ||
19-51 | ||
19-54 | ||
19-56 | ||
26-2 | ||
27-40 | ||
28-2 | ||
29-45 | ||
29-46 | ||
31-2 | ||
32-2 | ||
33-6 | ||
33-26 | ||
35-25 | ||
35-31 | ||
39-1 | ||
40-2 | ||
40-70 | ||
43-2 | ||
43-4 | ||
44-2 | ||
45-2 | ||
46-2 | ||
57-29 | ||
59-2 | ||
59-11 | ||
Not were those who disbelieved from the people of the book | لَمْ يَكُنِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ أَهْلِ الكِتَابِ | |
98-1 | and the polytheists to be abandoned until the clear evidence comes to them | وَالْمُشْرِكِيْنَ مُنْفَكِّيْنَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ |
Truly those who disbelieve from the people of the book and the polytheists will be in the fire of hell | إِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ أَهْلِ الكِتَابِ وَالْمُشْرِكِيْنَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ | |
98-6 | abiding therein forever, those are the worst of creatures | خَالِدِيْنَ فِيهَآ أُوْلَآئِكَ هُمْ شَرُّ البَرِيَّةِ |