فِي تَضْلِيْلٍ
فِي تَضْلِيْلٍ is a phrase (شِبْهُ الجُمْلَةِ) consisting of a particle of pulling down (preposition) and a genitive noun
| Phrase | Particle / Noun | Noun | Particle | |||
| شِبْهُ الجُمْلَةِ | جَارٌ وَمَجْرُوْرٌ | اسْمٌ مَجْرُوْرٌ | حَرْفُ جَرٍّ | |||
| Phrase | Compound | Genitive Noun | Particle of pulling down | |||
| into loss (astray) | – | فِي تَضْلِيْلٍ | = | تَضْلِيْلٍ | + | فِي |
| into loss | loss | into | ||||
| Surah/ | Below is the only verse in the holy Quran containing the genitive particle and genitive noun compound | فِي تَضْلِيْلٍ |
| Verse | ||
| 105-2 | Did He not make their plan go astray? | أَلَم يَجْعَلْ كَيْدَهُم فِي تَضْلِيْلٍ |