Surah/ | Below are the 19 verses in the holy Quran containing the compound | رَبَّهُ |
Verse | | |
| | |
| O you who believe! when you contract with one another any debt for a fixed term | يَآ أَيُّهَا الَّذِيْنَ ءَامَنُوا إِذَا تَدَايَنْتُم بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمَّى |
| then write it and let a writer (scribe) write between you in justice | فَاكْتُبُوْهُ وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌ بِالعَدْلِ |
| and the writer must not refuse to write as Allah (SWT) taught him so, let him write | وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَن يَكْتَبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللهُ فَلْيَكْتُبْ |
| and let who incurs the liability dictate and he must fear Allah (SWT) his Lord | وَلْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الحَقُّ وَلْيَتَّقِ اللهَ رَبَّهُ |
| and diminish not from it anything but if who, on him is the debt, is | وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئًا فَإِنْ كَانَ الَّذِي عَلَيْهِ الحَقُّ |
| poor in understanding or weak or unable to dictate for himself | سَفِيْهًا أَوْ ضَعِيْفًا أَوْ لَا يَسْتَطِيْعُ أَنْ يُمِلَّ هُوَ |
| then let his guardian dictate in justice and witness with two witnesses, from your men | فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالعَدْلِ وَاسْتَشْهِدُوا شَهِيْدَيْنِ مِن رِّجَالِكُمْ |
| and if there are not two men then a man and two women, from what you are pleased | فَإِن لَّمْ يَكُوْنَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ |
| from witnessing, if one of them errs then the other of the two can remind her | مِنَ الشُّهَدَآءِ أَنْ تَضِلَّ إِحْدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى |
| and the witnesses should not refuse when they are called and dont be weary to write it | وَلَا يَأْبَ الشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُوا وَلَا تَسْئَمُوا أَنْ تَكْتُبُوْهُ |
| whether it be small or big, for its fixed term | صَغِيْرًا أَوْ كَبِيْرًا إِلَى أَجَلِهِ |
| that is more just with Allah (SWT) and more solid as evidence and more convenient, to prevent doubt | ذَلِكُمْ أَقْسَطُ عِنْدَ اللهِ وَأَقْوَمُ لِلشَّهَادَةِ وَأَدْنَى أَلَّا تَرْتَابُوا |
| except when it is a present trade you carry out, on the spot, between you | إِلَّآ أَنْ تَكُوْنَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيْرُوْنَهَا بَيْنَكُمْ |
| then no sin on you, if you don’t write it but take witnesses when you make a commercial contract | فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلَّا تَكْتُبُوْهَا وَأَشْهِدُوا إِذَا تَبَايَعْتُمْ |
| and not the writer, nor the witness, must suffer any harm but if you do then truly, it will be wickedness in you | وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٌ وَلَا شَهِيْدٌ وَإِنْ تَفْعَلُوا فَإِنَّهُ فُسُوْقٌ بِكُمْ |
2-282 | and fear Allah (SWT) and Allah (SWT) teaches you and Allah (SWT) is over everything, All-Knowing | وَاتَّقُوا اللهَ وَيُعَلِّمُكُمُ اللهُ وَاللهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ |
| and if you are on a journey and you cannot find a scribe then take a pledge | وَإِنْ كُنْتُمْ عَلَى سَفَرٍ وَلَمْ تَجِدُوا كَاتِبًا فَرِهَانٌ مَّقْبُوْضَةٌ |
| then if one of you entrust the other let the one who is entrusted discharge his trust | فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ الَّذِي اؤْتُمِنَ أَمَانَتَهُ |
| and let him fear Allah (SWT), his Lord and do not conceal the testimony and who conceals it | وَلْيَتَّقِي اللهَ رَبَّهُ وَلَا تَكْتُمُوا الشَّهَادَةَ وَمَن يَكْتُمْهَا |
2-283 | then indeed, he, his heart is sinful, and Allah (SWT) is All-Knowing over what you do | فَإِنَّهُ ءَاثِمٌ قَلْبُهُ وَاللهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ عَلِيْمٌ |
| There Zachariya invoked his Lord he said, “My Lord bestow (grant) for me from yourself pure offspring | هُنَا لِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُ قَالَ رَبِّ هَبْ لِي مِنْ لَّدُنْكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً |
3-38 | truly You are All-Hearing of the call (prayer-supplication)” | إِنَّكَ سَمِيْعُ الدُّعَآءِ |
| and Nuh (AS) called his Lord and he said, “O my Lord! indeed, my son is of my family | وَنَادَى نُوْحٌ رَّبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابْنِي مِنْ أَهْلِي |
11-45 | and indeed, your promise is true, and You are the Most Just of the judges” | وَإِنَّ وَعْدَكَ الحَقُّ وَأَنْتَ أَحْكَمُ الحَاكِمِيْنَ |
12-41 | | |
19-3 | | |
20-74 | | |
20-121 | | |
21-83 | | |
21-89 | | |
37-84 | | |
38-24 | | |
38-41 | | |
39-8 | | |
40-26 | | |
44-22 | | |
54-10 | | |
84-15 | Yes indeed, certainly his Lord was ever Seeing of him | بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيْرًا |
| Their reward is with their Nurturer, eternal gardens | جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهَمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ |
| underneath which rivers flow, they will abide therein forever | تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِيْنَ فِيْهَا أَبَدًا |
98-8 | Allah (SWT) pleased with them and they with Him, that is for who feared his Nurturer | رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ |
| | |