طَعَامِ
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – طَعَامِ is a noun
A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive
الطَّعَامُ is the natural state of the definite noun and it becomes الطَّعَامِ due to: 1) a preposition that precedes it or 2) a possessed noun that precedes it
الطَّعَامِ loses it’s definite article, becoming طَعَامِ due to it being a possessed noun
Food, the act of eating or feeding
Grammatical analysis of طَعَامِ |
اسْمٌ مَجْرُوْرٌ بِالكَسْرَةِ الزَّاهِرَةِ وَهُوَ مُضَافٌ |
نَكِرَةٌ | مُفْرَدٌ | مُذَكَّرٌ | مَجْرُوْرٌ | ط ع م | بَاب سَمِعَ | طَعِمَ يَطْعَمُ | اسْمٌ | فَعَالٌ | الْمَصْدَرُ |
Indefinite | Singular | Masculine | Genitive | Root | Feeding | س | Noun | Pattern | Verbal noun |
Surah/ | Below are the 3 verses in the holy Quran containing the possessed noun | طَعَامِ |
Verse | ||
69-34 | And does not urge in the feeding of the poor | وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِ |
89-18 | and urge not one another for the feeding of the needy | وَلَا تَحَاضُّوْنَ عَلَى طَعَامِ المِسْكِيْنِ |
107-3 | And does not urge in the feeding of the poor | وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِ |