يَآ
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – يَآ is a particle
A vocative particle used in calling one who is near and who is far in place or high degree to him who is between near and distant
Surah/ | Below are the 143 verses in the holy Quran containing the vocative particle | يَآ |
Verse | Particle | |
O People, worship your Nurturer who has created you and those before you | يَآ أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوْا رَبَّكُمْ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ | |
2-21 | so that you may become pious (God conscious) | لَعَلَّكُمْ تَتَّقٌوْنَ |
O you who believe say not “listen to us” | يَآ أَيُّهَا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا لَا تَقٌوْلُوْا رَاعِنَا | |
2-104 | rather say “make us understand” and listen and for the disbelievers there is a painful torment | وَقُوْلُوْا انْظُرْنَا وَاسْمَعُوْا وَلِلْكَافِرِيْنَ عَذَابٌ أَلِيْمٌ |
O you who believe, Seek help through patience and prayer | يَآ أَيُّهَا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا اسْتَعِيْنُوْا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ | |
2-153 | Truly Allah (SWT) is with the patient | إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِيْنَ |
O mankind eat from what is lawful and wholesome in the earth | يَآ أَيُّهَا النَّاسُ كُلُوْا مِمَّا فِيْ الأَرْضِ حَلَالًا طَيِّبًا | |
2-168 | and follow not the footsteps of Satan Surely, he is to you a clear enemy | وَلَا تَتَّبِعُوْا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ |
O you who believe! eat of the lawful things that We have provided you | يَآ أَيُّهَا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا كُلُوْا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ | |
2-172 | and be grateful to Allah (SWT) if it is indeed Him you worship | وَاشْكُرُوْا لِلَّهِ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُوْنَ |
2-178 | ||
2-183 | ||
2-208 | ||
2-254 | ||
2-264 | ||
2-267 | ||
2-278 | ||
2-282 | ||
3-100 | ||
3-102 | ||
3-118 | ||
3-130 | ||
3-149 | ||
3-156 | ||
3-200 | ||
4-1 | ||
4-19 | ||
4-29 | ||
4-43 | ||
4-47 | ||
4-59 | ||
4-71 | ||
4-94 | ||
4-135 | ||
4-136 | ||
4-144 | ||
4-170 | ||
4-174 | ||
5-1 | ||
5-2 | ||
5-6 | ||
5-8 | ||
5-11 | ||
5-35 | ||
5-41 | ||
5-51 | ||
5-54 | ||
5-57 | ||
5-67 | ||
5-87 | ||
5-90 | ||
5-94 | ||
5-95 | ||
5-101 | ||
5-105 | ||
5-106 | ||
7-158 | ||
8-15 | ||
8-20 | ||
8-24 | ||
8-27 | ||
8-29 | ||
8-45 | ||
8-64 | ||
8-65 | ||
8-70 | ||
9-23 | ||
9-28 | ||
9-34 | ||
9-38 | ||
9-73 | ||
9-119 | ||
9-123 | ||
10-23 | ||
10-57 | ||
10-104 | ||
10-108 | ||
12-43 | ||
12-78 | ||
12-88 | ||
15-6 | ||
22-1 | ||
22-5 | ||
22-49 | ||
22-73 | ||
22-77 | ||
23-51 | ||
24-21 | ||
24-27 | ||
24-58 | ||
27-16 | ||
27-18 | ||
27-29 | ||
27-32 | ||
27-38 | ||
28-38 | ||
31-33 | ||
33-1 | ||
33-9 | ||
33-28 | ||
33-41 | ||
33-45 | ||
33-49 | ||
33-50 | ||
33-53 | ||
33-56 | ||
33-59 | ||
33-69 | ||
33-70 | ||
35-3 | ||
35-5 | ||
35-15 | ||
43-49 | ||
47-7 | ||
47-33 | ||
49-1 | ||
49-2 | ||
49-6 | ||
49-11 | ||
49-12 | ||
49-13 | ||
57-28 | ||
58-9 | ||
58-11 | ||
58-12 | ||
59-18 | ||
60-1 | ||
60-10 | ||
60-12 | ||
60-13 | ||
61-2 | ||
61-10 | ||
61-14 | ||
62-6 | ||
62-9 | ||
63-9 | ||
64-14 | ||
65-1 | ||
66-1 | ||
66-6 | ||
66-7 | ||
66-8 | ||
66-9 | ||
73-1 | O you wrapped in garments! | يَآ أَيُّهَا المُزَّمِّلِ |
74-1 | O you who covers himself! | يَآ أَيُّهَا المُدَّثِّرُ |
82-6 | O man! what has deceived you concerning your Lord? the Most Generous | يَآ أَيُّهَا الإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الكَرِيْمِ |
O man! truly you are returning to your Lord, a sure returning | يَآ أَيُّهَا الإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا | |
84-6 | then you will be the one who meets Him | فَمُلَاقِيْهِ |
89-27 | O the soul in rest and satisfaction | يَآ أَيَّتُهَا النَّفْسُ المُطْمَئِنَّةُ |
109-1 | Say, O Disbelievers | قُلْ يَآ أَيُّهَا الكَافِرُوْنَ |