أُمِرُوْا

A word in the Arabic language will either be: 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – أُمِرُوْا is a verb

A verb will either be: 1) past tense or 2) present or future tense or 3) a command or request verb, also called an imperative – أُمِرُوْا is a past tense verb

A past tense verb may either be in the: 1) active voice or 2) passive voice – أُمِرُوْا is in the passive voice

They were given command

To command, order, enjoin

فِعْلٌنَائِبُ الْفَاعِلِ هُمْ أ م رالْفِعْلُ الْمَبْنِيُّ لِلْمَجْهُوْلِأُمِرَ يُؤْمَرُ
نThe deputizing subject TheyRootThe passive voceاَلْمَصْدَرُ
The Imperfect tenseالْفِعْلُ الْمُضَارِعُThe perfect tenseالْفِعْلُ الْمَاضِي
He is being commandedيُؤْمَرُHe/It was commandedأُمِرَ
They two are being commandedيُؤْمَرَانِThey two were commandedأُمِرَا
They all are being commandedيُؤْمَرُوْنَThey all were commandedأُمِرُوْا
She is being commandedتُؤْمَرُShe was commandedأُمِرَتْ
They two (feminine) are being commandedتُؤْمَرَانِThey two (feminine) were commandedأُمِرَتَا
They all (feminine) are being commandedيُؤْمَرْنَThey all (feminine) were commandedأُمِرْنَ
You are being commandedتُؤْمَرُYou were commandedأُمِرْتَ
You two are being commandedتُؤْمَرَانِYou two were commandedأُمِرْتُمَا
You all are being commandedتُؤْمَرُوْنَYou all were commandedأُمِرْتُمْ
You (feminine) are being commandedتُؤْمَرِيْنَYou (feminine) were commandedأُمِرْتِ
You two (feminine) are being commandedتُؤْمَرَانِYou two (feminine) were commandedأُمِرْتُمَا
You all (feminine) are being commandedتُؤْمَرْنَYou all (feminine) were commandedأُمِرْتُنَّ
I am being commandedأُؤْمَرُI was commandedأُمِرْتُ
We are being commandedنُؤْمَرُWe were commandedأُمِرْنَا
Surah/Below are the 3 verses in the holy Quran containing the passive, perfect verbأُمِرُوْا
Verse  
Did you not see to those who claim that they believe in what was revealed to youأَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِيْنَ يَزْعُمُوْنَ أَنَّهُمْ ءَامَنُوا بِمَآ أُنْزِلَ إِلَيْكَ
and what was revealed from before you? They wish to go for judgement to false deitiesوَمَآ أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ يُرِيْدُوْنَ أَنْ يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوْتِ
and surely, they were ordered to disbelieve (reject) in itوَقَدْ أُمِرُوا أَنْ يَكْفُرُوا بِهِ
4-60and Satan wishes to mislead them a distant misleadingوَيُرِيْدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيْدًا
They have taken their rabbis and their monks as their Lords from other than Allah (SWT)اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِّنْ دُوْنِ اللهِ
and the Messiah, son of Maryam and not were they commanded but to worship One Godوَالمَسِيْحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَآ أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا إِلَاهًا وَاحِدًا
9-31there is no God except Him, Glory be to Him over what they associateلَّا إِلَاهَ إِلَّا هُوَ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ
And not were they commanded except to worship Allah (SWT) being sincere to Him, the upright religionوَمَآ أُمِرُوْا إِلَّا لِيَعْبُدُوْا اللهَ مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ حُنَفَآءَ
98-5and to establish the prayer and to give the charity (obligatory tax) and that is the correct religionوَيُقِيْمُوْا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوْا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِيْنُ القَيِّمَةِ