يَقُوْلُ

A word in the Arabic language will either be: 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – يَقُوْلُ is a verb

A verb will either be: 1) past tense or 2) present or future tense or 3) a command or request verb, also called an imperative – يَقُوْلُ is a present tense verb

He says

To speak, say, inspire, profess, grasp, relate, think, answer, reply, transmit, indicate a condition or state or circumstance

مُعْتَلُّ الْعَيْنِالغَائِبُ هُوَ  الأَجْوَفُفِعْلٌ تَامٌّق و لقَالَ يَقُوْلُبَابٌ نَصَرَ
HollowSubject HeWeak VerbComplete VerbRootناَلْمَصْدَرُ
فِعْلٌ
Verb of command/Requestفِعْلُ أَمْرٍPresent and future tense verbفِعْلٌ مُضَارِعٌPast tense verbفِعْلٌ مَاضٍ
He saysيَقُوْلُHe saidقَالَ
They two sayيَقُوْلَانِThey two saidقَالَا
They sayيَقُوْلُوْنَThey saidقَالُوْا
She saysتَقُوْلُShe saidقَالَتْ
They two (feminine) sayتَقُوْلَانِThey two (feminine) saidقَالَتَا
They all (feminine) sayيَقُلْنَThey all (feminine) saidقُلْنَ
Say قُلْYou sayتَقُوْلُYou saidقُلْتَ
Say (You two)قُوْلَاYou two sayتَقُوْلَانِYou two saidقُلْتُمَا
Say (You all)قُوْلُوْاYou all sayتَقُوْلُوْنَYou all saidقُلْتُمْ
Say (feminine)قُوْلِيYou (feminine) sayتَقُوْلِيْنَYou (feminine) saidقُلْتِ
Say (You two feminine)قُوْلَاYou two (feminine) sayتَقُوْلَانِYou two (feminine) saidقُلْتُمَا
Say (You all feminine)قُلْنَYou all (feminine) sayتَقُلْنَYou all (feminine) saidقُلْتُنَّ
I sayأَقُوْلُI saidقُلْتُ
We sayنَقُوْلُWe saidقُلْنَا
Surah/Below are the 57 verses in the holy Quran containing the imperfect verbيَقُوْلُ
Verse 
And of mankind are some who say: “We believe in Allah (SWT) and the last day”وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُوْلُ ءَامَنَّا بِاللهِ وَبِالْيَوْمِ الآخِرِ
2-8but they are not of the believersوَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِيْنَ
They said “Call upon your Lord for us that He may make clear to us what it is”قَالُوْا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَّنَا مَا هِيَ
He said “Truly He, He says it is certainly a cow not too old nor young but between thatقَالَ إِنَّهُ يَقُوْلُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ ا فَارِضٌ وَلَا بِكْرٌ عَوَانٌ بَيْنَ ذَلِكَ
2-68so do what you are commandedفَافْعَلُوْا مَا تُؤْمَرُوْنَ
They said, “Call upon your Lord for us to make clear to us its color?”قَالُوْا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَّنَا مَا لَوْنُهَا
He said “Truly He, He says it is certainly a yellow cowقَالَ إِنَّهُ يَقُوْلُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ صَفْرَآءُ
2-69bright in its color, pleasing the ones who behold”فَاقِعٌ لَّوْنُهَا تَسُرُّ النَّاظِرِيْنَ
He said Truly He says “It is certainly a cow neither trained to till the soilقَالَ إِنَّهُ يَقُوْلُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا ذَلُوْلٌ تُثِيْرُ الأَرْضَ
nor water the fields, sound, having no other color”وَلَا تَسْقِي الحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لَّا شِيَةَ فِيْهَا
They said “Now you have brought the truth”قَالُوْا الئَانَ جِئْتَ بِالحَقِّ
2-71so, they sacrificed it though they almost did not do itفَذَبَحُوْهَا وَمَا كَادُوْا يَفْعَلُوْنَ
2-117 
2-142 
2-200 
2-201 
5-53 
5-109 
6-25 
6-73 
7-53 
8-49 
9-40 
9-49 
9-124 
11-18 
13-7 
13-27 
13-43 
14-44 
16-27 
17-47 
18-42 
18-52 
19-35 
19-66 
19-79 
20-104 
25-17 
25-27 
28-62 
28-65 
28-74 
29-10 
29-55 
33-4 
33-12 
34-31
34-40 
37-52
40-47
40-68
46-17
47-20
54-8
57-13
69-19
69-25
72-4
75-10man will say that day, “where to flee?” (refuge)يَقُوْلُ الإنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ المَفَرُّ
Indeed, We warn you of a near punishmentإِنَّآ أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيْبًا
the day when man will see what his hands have sent forthيَوْمَ يَنْظُرُ المَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ
78-40and the disbeliever will say, “woe to me! would that I be dust”وَيَقُوْلُ الكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا
As for man, when his Lord tries him by honoring him and favoring himفَأَمَّا الإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ
89-15then he says “my Lord has honored me”فَيَقُوْلُ رَبِّى أَكْرَمَنِ
but when He tries him by straitening his provisionوَأَمَّآ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ
89-16then he says “my Lord has humiliated me”فَيَقُوْلُ رَبِّى أَهَانَنِ
89-24He will say “Alas would that I had sent forth (good deeds) for my life (hereafter)يَقُوْلُ يَالَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
90-6He says “I have squandered wealth in abundance”يَقُوْلُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا