يَقْدِرَ
A word in the Arabic language will either be: 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – يَقْدِرَ is a verb
A verb will either be: 1) past tense or 2) present or future tense or 3) a command or request verb, also called an imperative – يَقْدِرَ is a present tense verb
A present or future tense verb will be in one of the following states: 1) مَرْفُوْعٌ – nominative or 2) مَنْصُوْبٌ – accusative or 3) مَجْزُوْمٌ – jussive
يَقْدِرُ is the natural state of this verb, which means it is in the state of (مَرْفُوْعٌ) and it changes to its accusative state, يَقْدِرَ when it is preceded by an accusative particle like 1) لَن a future negation particle or 2) لَامُ التَّعْلِيْلِ a particle expressing purpose
be able to, have power, prevail
To be able to do, have the power over, prevail, measure to an exact nicety, estimate exactly, be sparing, determine, decree, grown, arrange, prepare, allot, devise, dispose, appreciate, honour, assign, know, understand, straighten (the provision or other means), restrict
الْغَائِبُ هُوَ | سَالِمٌ | فِعْلٌ تَامٌّ | ق د ر | قَدَرَ يَقْدِرُ | بَابٌ ضَرَبَ | |
Subject He | Sound verb | Complete verb | Root | ض | اَلْمَصْدَرُ | |
فِعْلٌ | ||||||
Verb of command/Request | فِعْلُ أَمْرٍ | Present and future tense verb | فِعْلٌ مُضَارِعٌ | Past tense verb | فِعْلٌ مَاضٍ | |
He controls | يَقْدِرُ | He controlled | قَدَرَ | |||
They two control | يَقْدِرَانِ | They two controlled | قَدَرُا | |||
They all control | يَقْدِرُوْنَ | They all controlled | قَدَرُوْا | |||
She controls | تَقْدِرُ | She controlled | قَدَرَتْ | |||
They two (feminine) control | تَقْدِرَانِ | They two (feminine) controlled | قَدَرَتَا | |||
They all (feminine) control | يَقْدِرْنَ | They all (feminine) controlled | قَدَرْنَ | |||
Control (you) | اِقْدِرْ | You control | تَقْدِرُ | You controlled | قَدَرْتَ | |
Control (You two) | اقْدِرَا | You two control | تَقْدِرَانِ | You two controlled | قَدَرْتُمَا | |
Control (You all) | اقْدِرُوْا | You all control | تَقْدِرُوْنَ | You all controlled | قَدَرْتُمْ | |
Control (You feminine) | اقْدِرِي | You (feminine) control | تَقْدِرِيْنَ | You (feminine) controlled | قَدَرْتِ | |
Control (You two feminine) | اقْدِرَا | You two (feminine) control | تَقْدِرَانِ | You two (feminine) controlled | قَدَرْتُمَا | |
Control (You all feminine) | اقْدِرْنَ | You all (feminine) control | تَقْدِرْنَ | You all (feminine) controlled | قَدَرْتُنَّ | |
I control | أَقْدِرُ | I controlled | قَدَرْتُ | |||
We control | نَقْدِرُ | We controlled | قَدَرْنَا | |||
Present and future tense verb | فِعْلٌ مُضَارِعٌ | |||
Grammatical analysis | مَنْصُوْبٌ | مَرْفُوْعٌ | ||
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَنْصُوْبٌ بِالْفَتْحَةِ الزَّاهِرَةِ | يَقْدِرَ | He controls, has power, prevails, is able to | يَقْدِرُ | |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | يَقْدِرَا | They two control | يَقْدِرَانِ | |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | يَقْدِرُوا | They all control | يَقْدِرُوْنَ | |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَنْصُوْبٌ بِالْفَتْحَةِ الزَّاهِرَةِ | تَقْدِرَ | She controls | تَقْدِرُ | |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | تَقْدِرَا | They two (feminine) control | تَقْدِرَانِ | |
مَبْنِيٌّ | يَقْدِرْنَ | They all (feminine) control | يَقْدِرْنَ | |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَنْصُوْبٌ بِالْفَتْحَةِ الزَّاهِرَةِ | تَقْدِرَ | You control | تَقْدِرُ | |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | تَقْدِرَا | You two control | تَقْدِرَانِ | |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | تَقْدِرُوْا | You all control | تَقْدِرُوْنَ | |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | تَقْدِرِي | You (feminine) control | تَقْدِرِيْنَ | |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | تَقْدِرَا | You two (feminine) control | تَقْدِرَانِ | |
مَبْنِيٌّ | تَقْدِرْنَ | You all (feminine) control | تَقْدِرْنَ | |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَنْصُوْبٌ بِالْفَتْحَةِ الزَّاهِرَةِ | أَقْدِرَ | I control | أَقْدِرُ | |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَنْصُوْبٌ بِالْفَتْحَةِ الزَّاهِرَةِ | نَقْدِرَ | We control | نَقْدِرُ | |
Surah/ | Below is the only verse in the holy Quran consisting of the accusative verb | |
Verse | ||
90-5 | Does he think that no one will have power over him? | أَيَحْسَبُ أَنْ لَّنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ |