ج ز ي
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like ج ز ي which represents a core meaning or concept
To reward, requit, serve as a substitute, pay (a debt), satisfy any one, recompense, give an equivalent
Below you will find verses of the holy Quran containing words derived from ج ز ي and their meanings
Surah/ | Meaning | Aayat |
Ayat | The root ج ز ي occurs in the holy Quran approximately 118 times | |
And fear a day when a person shall not avail another, nor will intercession be | وَاتَّقُوْا يَوْمًا لَّا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ | |
2-48 | accepted from him nor will compensation be taken from him nor will they be helped | مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَ |
Then you are those who kill one another and you expel a party of you from their homes | ثُمَّ أَنْتُمْ هَاؤُلَآءِ تَقْتُلُوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَتُخْرِجُوْنَ فَرِيْقًا مِّنْكُمْ مِّنْ دِيَارِهِمْ | |
cooperating against them in sin and oppression and if they come to you as captives, you ransom them | تَظَاهَرُوْنَ عَلَيْهِمْ بِالإِثْمِ وَالعُدْوَانِ وَإِنْ يَأْتُوْكُمْ أُسَارَى تُفَادُوْهُمْ | |
although their eviction was forbidden to you, do you believe in part of the book and disbelieve in part? | وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ أَفَتُؤْمِنُوْنَ بِبَعْضِ الكِتَابِ وَتَكْفُرُوْنَ بِبَعْضٍ | |
So, what is the recompense for them who do that among you except disgrace in the life of this world | فَمَا جَزَآءُ مَنْ يَفْعَلُ ذَلِكَ مِنْكُمْ إِلَّا خِزْيٌ فِيْ الحَيَاةِ الدُّنْيَا | |
2-85 | and on the day of resurrection, they will be subjected to the harshest punishment and Allah SWT is not unaware of what you do | وَيَوْمَ القِيَامَةِ يُرَدُّوْنَ إِلَى أَشَدِّ العَذَابِ وَمَا اللهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ |
And fear a day when no soul shall avail another in anything nor will compensation be accepted from it | وَاتَّقُوْا يَوْمًا لَّا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ | |
2-123 | nor will any intercession benefit it, nor shall they be helped | وَلَا تَنْفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَ |
Kill them wherever you find them and expel them from where they expelled you | وَاقْتُلُوْهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُمْ مِن حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ | |
as oppression is worse than killing and do not fight them in the Sacred Mosque until they fight you in it | وَالفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ القَتْلِ وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ عِنْدَ المَسْجِدِ الحَرَامِ حَتَّى يُقَاتِلُوكُمْ فِيْهِ | |
2-191 | then if they fight you, kill them, such is the recompense for the disbelievers | فَإِنْ قَاتَلُوكُمْ فَاقْتُلُوهُمْ كَذَلِكَ جَزَآءُ الكَافِرِيْنَ |
3-87 | ||
3-136 | ||
3-144 | ||
3-145 | ||
4-93 | ||
4-123 | ||
5-29 | ||
5-33 | ||
5-38 | ||
5-85 | ||
5-95 | ||
6-84 | ||
6-93 | ||
6-120 | ||
6-138 | ||
6-139 | ||
6-146 | ||
6-157 | ||
6-160 | ||
7-40 | ||
7-41 | ||
7-147 | ||
7-152 | ||
7-180 | ||
9-26 | ||
9-29 | ||
9-82 | ||
9-95 | ||
9-121 | ||
10-4 | ||
10-13 | ||
10-27 | ||
10-52 | ||
12-22 | ||
12-25 | ||
12-74 | ||
12-75 | ||
12-88 | ||
14-51 | ||
16-31 | ||
16-96 | ||
16-97 | ||
17-63 | ||
17-98 | ||
18-88 | ||
18-106 | ||
20-15 | ||
20-76 | ||
20-127 | ||
21-29 | ||
23-111 | ||
24-38 | ||
25-15 | ||
25-75 | ||
27-90 | ||
28-14 | ||
28-25 | ||
28-84 | ||
29-7 | ||
30-45 | ||
31-33 | ||
32-17 | ||
33-24 | ||
34-4 | ||
34-17 | ||
34-33 | ||
34-37 | ||
35-36 | ||
36-54 | ||
37-39 | ||
37-80 | ||
37-105 | ||
37-110 | ||
37-121 | ||
37-131 | ||
39-34 | ||
39-35 | ||
40-17 | ||
40-40 | ||
41-27 | ||
41-28 | ||
42-40 | ||
45-14 | ||
45-22 | ||
45-28 | ||
46-14 | ||
46-20 | ||
46-25 | ||
52-16 | ||
53-31 | ||
53-41 | ||
54-14 | ||
54-35 | ||
54-35 | ||
55-60 | ||
56-24 | ||
59-17 | ||
66-7 | ||
“Only we feed you seeking Allah (SWT’s) pleasure, not we wish from you a reward | إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللهِ لَا نُرِيْدُ مِنْكُمْ جَزَآءً | |
76-9 | nor thanks” | وَلَا شُكُوْرًا |
76-12 | and He will reward them for their patience, a garden and silk | وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيْرًا |
76-22 | Truly this was a reward for you and was an appreciation for your efforts | إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَّشْكُوْرًا |
77-44 | Verily, like that We reward the ones who excel | إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي المُحْسِنِيْنَ |
78-26 | an appropriate recompense | جَزَآءً وِفَاقًا |
78-36 | a reward from your Lord, a gift in account | جَزَآءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا |
92-19 | who look to no one for reward | وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزَى |
their reward is with their Lord, eternal gardens, underneath which rivers flow | جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهَمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ | |
they will abide therein forever | خَالِدِيْنَ فِيْهَا أَبَدًا | |
98-8 | Allah SWT pleased with them and they with Him, that is for who feared his Lord | رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ |