ك ذ ب

Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like ك ذ ب which represents a core meaning or concept

To lie, say what is not a fact, lie to, falsely invent, tell lies about or against, fabricate a lie, relate a lie, say a falsehood, be wrong, be cut off, deceive, disappoint the expectation of

Below you will find verses of the holy Quran containing words derived from ك ذ ب and their meanings

Root

The root ك ذ ب occurs approximately 282 times in the holy Quran

1 time as a genitive, active participle كَاذِبَةٍ

1 time as an imperfect, third person, plural verb يَكْذِبُوْنَ

27 times as the derived, form 2, masculine, perfect verb كَذَّبَ

14 times as the derived, form 2, feminine, perfect verb كَذَّبَتْ

60 time as the derived, form 2, plural, masculine, perfect verb كَذَّبُوا

1 time as the derived, form 2, plural, masculine, perfect verb and object فَكَذَّبُوهُ

4 times as the derived, form 2, singular, imperfect verb يُكَذِّبُ

1 time as the derived, form 2, singular, imperfect verb and object يُكَذِّبُكَ

 

Surah/The root ك ذ ب occurs approximately 282 times in the holy Quranك ذ ب
Verse
In their hearts is a disease and Allah (SWT) has increased their diseaseفِي قُلُوْبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَهُمُ اللهُ مَرَضًا
2-10and for them is a painful punishment because they were liarsوَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيْمٌ بِمَا كَانُوْا يَكْذِبُوْنَ
those who disbelieve and belie Our signs, those are the companions of the fireوَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِئَايَاتِنَا أُوْلَائِكَ أَصْحَابُ النَّارِ
2-39They shall abide therein forever هُمْ فِيْهَا خَالِدُوْنَ
And indeed, We gave Musa the book and followed it with a succession of Messengersوَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوْسَى الكِتَابَ وَقَفَّيْنَا مِنْ بَعْدِهِ بِالرُّسُلِ
And We gave Isa, son of Mary clear signs and supported him with the Pure Spiritوَءَاتَيْنَا عِيْسَى ابْنَ مَرْيَمَ البَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوْحِ القُدُسِ
Is it that whenever there came to you a messenger with what you yourselves desired not you grew arrogant?أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمْ رَسُوْلٌ بِمَا لَا تَهْوَى أَنْفُسُكُمُ اسْتَكْبَرْتُمْ
2-87So, some you denied and some you killedفَفَرِيْقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيْقًا تَقْتُلُوْنَ
3-11
3-61
3-75
3-78
3-94
3-137
3-184
4-50
5-10
5-41
5-42
5-70
5-86
5-103
6-5
6-11
6-21
6-24
6-27
6-28
6-31
6-33
6-34
6-39
6-49
6-57
6-66
6-93
6-144
6-147
6-148
6-150
6-156
7-36
7-37
7-40
7-64
7-66
7-72
7-89
7-92
7-96
7-101
7-136
7-146
7-147
7-176
7-177
7-182
8-54
9-42
9-43
9-77
9-90
9-107
10-17
10-39
10-41
10-45
10-60
10-69
10-73
10-74
10-95
11-18
11-27
11-65
11-93
12-18
12-26
12-27
12-74
12-110
15-80
16-36
16-39
16-62
16-86
16-105
16-113
16-116
17-59
18-5
18-15
20-48
20-56
20-61
21-77
22-42
22-44
22-57
23-26
23-33
23-38
23-39
23-44
23-48
23-90
23-105
24-7
24-8
24-13
25-11
25-19
25-36
25-37
25-77
26-6
26-12
26-105
26-117
26-123
26-139
26-141
26-160
26-176
26-186
26-189
26-223
27-27
27-83
27-84
28-34
28-38
29-3
29-12
29-18
29-37
29-68
30-10
30-16
32-20
34-8
34-42
34-45
35-4
35-25
36-14
1
1
1
36-15
37-21
37-127
37-152
38-4
38-12
38-14
39-3
39-25
39-32
39-59
39-60
40-5
40-24
40-28
40-37
40-70
42-24
43-25
50-5
50-12
50-14
52-11
52-14
53-11
54-3
54-9
54-18
54-23
54-25
54-26
54-33
54-42
55-13
55-16
55-18
55-21
55-23
55-25
55-28
55-30
55-32
55-34
55-36
55-38
55-40
55-42
55-43
55-45
55-47
55-49
55-51
55-53
55-55
55-57
55-59
55-61
55-63
55-65
55-67
55-69
55-71
55-73
55-75
55-77
56-2
56-51
56-82
56-92
57-19
58-14
58-18
59-11
61-7
62-5
63-1
64-10
67-9
67-18
68-8
68-44
69-4
69-49
72-5
73-11
74-46“And we used to deny the day of judgement”وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّيْنِ
75-32instead, he denied and turned awayوَلَاكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى
77-15woe that day to the deniersوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ
77-19woe that day to the deniersوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ
77-24woe that day to the deniersوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ
77-28woe that day to the deniersوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ
77-29“Proceed you to what you used to denyانْطَلِقُوا إِلَى مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُوْنَ
77-34woe that day to the deniersوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ
77-37woe that day to the deniersوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ
77-40woe that day to the deniersوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ
77-45woe that day to the deniersوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ
77-47woe that day to the deniersوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ
77-49woe that day to the deniersوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ
78-28and they denied Our signs, with a denyingوَكَذَّبُوا بِئَايَاتِنَا كِذَّابًا
78-35not, will they hear therein any vain talk nor falsehoodلَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
79-21but he denied and he disobeyedفَكَذَّبَ وَعَصَى
82-9Nay! but you deny the judgementكَلَّا بَلْ تُكَذِّبُوْنَ بِالدِّيْنِ
83-10Woe that day to the deniersوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِيْنَ
83-11those who deny the day of judgementالَّذِيْنَ يُكَذِّبُوْنَ بِيَوْمِ الدِّيْنِ
83-12and none deny it except every sinful transgressorوَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيْمٍ
83-17then it will be said “this is what you used to denyثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُوْنَ
84-22yes indeed, those who disbelieved are deniers (of the truth)بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوا يُكَذِّبُوْنَ
85-19Nay, those who disbelieve are in denialبَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيْبٍ
91-11Thamud denied by their transgressionكَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِطَغْوَاهَا
91-14However, they denied him and killed it, so their Lord destroyed them due to their sin and made them equal in destructionفَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا
92-9and denies the bestوَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى
92-16the one who denied and turned awayالَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى
95-7So, what makes you deny the final judgement?فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّيْنِ
96-13Do you consider that he denies and turns away?أَرَءَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى
96-16A lying, sinful forelockنَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
107-1Have you seen him who denies the judgement?أَرَءَيْتَ الَّذِي يُكِذِّبُ بِالدِّيْنِ