| Surah | Meaning / Occurrence | Aayat |
| Verse | The root ك ف ر occurs in the holy Quran approximately 525 times | |
| | |
| 2-6 | Truly those who disbelieve, it is the same to them whether you warn them or not, they will not believe | إِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَ أَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُوْمِنُوْنَ |
| or like a rainstorm from the sky wherein is darkness, thunder and lightning, they thrust their fingers in their | أَوْ كَصَيِّبٍ مِّنَ السَّمَاءِ فِيْهِ ظُلُمَاتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ يَجْعَلُوْنَ أَصَابِعَهُمْ |
| 2-19 | ears to keep out the stunning thunderclap for fear of death but Allah ever encompasses the disbelievers | فِي ءَاذَانِهِمْ مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ المَوْتِ وَاللهُ مُحِيْطٌ بِالكَافِرِيْنَ |
| But if you do not do it, and you will not be able to do it, then fear the fire whose fuel is men and stones | فَإِنْ لَّمْ تَفْعَلُوْا وَلَنْ تَفْعَلُوْا فَاتَّقُوْا النَّارَ الَّتِي وَقُوْدُهَا النَّاسُ وَالحِجَارَةُ |
| 2-24 | prepared for the disbelievers | أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِيْنَ |
| Verily Allah is not averse to set forth a parable of a gnat or what is more than it | إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوْضَةً فَمَا فَوْقَهَا |
| and as for those who believe they know that it is the Truth from their Lord | فَأَمَّا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا فَيَعْلَمُوْنَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّهِمْ |
| however as for those who disbelieve they say, “What did Allah intend by this parable?” | وَأَمَّا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَيَقُوْلُوْنَ مَاذَا أَرَادَ اللهُ بِهَاذَا مَثَلً |
| 2-26 | By it He misleads many and by it He guides many and He does not mislead by it but the rebellious | يُضِلُّ بِهِ كَثِيْرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيْرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الفَاسِقِيْنَ |
| How can you disbelieve in Allah? seeing that you were dead, and He gave you life then He will cause you to die, | كَيْفَ تَكْفُرُوْنَ بِاللهِ وَكُنْتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيْتُكُمْ |
| 2-28 | then again He will bring you to life, then unto Him you will return | ثُمَّ يُحْيِيْكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ |
| And when We said to the angels “Prostrate yourselves before Adam” they prostrated except Satan, he refused | وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَآئِكَةِ اسْجُدُوْا لِأَدَمَ فَسَجَدُوْا إِلَّآ إِبْلِيْسَ أَبَى وَاسْتَكْبَرَ |
| 2-34 | and was proud and became of the disbelievers | وَكَانَ مِنَ الكَافِرِيْنَ |
| However, those who disbelieve and belie Our Signs, Those are the companions of the fire. | وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِئَايَاتِنَا أُوْلَائِكَ أَصْحَابُ النَّارِ |
| 2-39 | They shall abide therein forever | هُمْ فِيْهَا خَالِدُوْنَ |
| 2-41 | | |
| 2-61 | | |
| 2-85 | | |
| 2-88 | | |
| 2-89 | | |
| 2-89 | | |
| 2-90 | | |
| 2-90 | | |
| 2-91 | | |
| 2-93 | | |
| 2-98 | | |
| 2-99 | | |
| 2-102 | | |
| 2-102 | | |
| 2-104 | | |
| 2-105 | | |
| 2-108 | | |
| 2-109 | | |
| 2-121 | | |
| 2-126 | | |
| 2-152 | | |
| 2-161 | | |
| 2-171 | | |
| 2-191 | | |
| 2-212 | | |
| 2-217 | | |
| 2-250 | | |
| 2-253 | | |
| 2-254 | | |
| 2-256 | | |
| 2-257 | | |
| 2-258 | | |
| 2-271 | | |
| 2-276 | | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| 60-1 | | |
| 60-2 | | |
| 60-4 | | |
| 60-5 | | |
| 60-10 | | |
| 60-11 | | |
| 60-13 | | |
| 61-8 | | |
| 61-14 | | |
| 63-3 | | |
| 64-2 | | |
| 64-5 | | |
| 64-6 | | |
| 64-7 | | |
| 64-9 | | |
| 64-10 | | |
| 65-5 | | |
| 66-7 | | |
| 66-8 | | |
| 66-9 | | |
| 66-10 | | |
| 67-6 | | |
| 67-20 | | |
| 67-28 | | |
| 68-51 | | |
| 69-50 | | |
| 70-2 | | |
| 70-36 | | |
| 71-26 | | |
| 71-27 | | |
| 73-17 | | |
| 74-10 | on the disbelievers, without ease | عَلَى الكَافِرِيْنَ غَيْرُ يَسِيْرٍ |
| and not We made the companions of the fire, except angels and not We made their number, except a trial | وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَآئِكَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً |
| for those who disbelieve so, that those who were given the book may be convinced and may increase those who | لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوا لَيَسْتَيْقِنَ الَّذِيْنَ أُوْتُوا الكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِيْنَ |
| believe, in faith and those who were given the book and the believers do not doubt and may say, | ءَامَنُوا إِيْمَانًا وَلَا يَرْتَابَ الَّذِيْنَ أُوْتُوا الكِتَابَ وَالمُؤْمِنُوْنَ وَلِيَقُوْلَ |
| those in whose hearts is a disease and the disbelievers, “What does Allah (SWT) intend by this example?” | الَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَرَضٌ وَالكَافِرُوْنَ مَاذَآ أَرَادَ اللهُ بِهَذَا مَثَلًا |
| thus Allah (SWT) leads astray whom He wills and guides whom He wills | كَذَلِكَ يُضِلُّ اللهُ مَنْ يَشَآءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَآءُ |
| 74-31 | and he knows not the hosts of your Lord but He and this is not except a reminder to mankind | وَمَا يَعْلَمُ جُنُوْدَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْبَشَرِ |
| 76-3 | Indeed, We guided him to the way, whether he be grateful or ungrateful | إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيْلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُوْرًا |
| 76-4 | Verily We have prepared for the disbelievers, chains and shackles and a blaze | إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِيْنَ سَلَاسِلَا وَأَغْلَالًا وَسَعِيْرًا |
| 76-5 | Verily, the righteous will drink from a cup, its mixture will be from Kafur (a spring in Jannat) | إِنَّ الأَبْرَارَ يَشْرَبُوْنَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُوْرًا |
| 76-24 | so, be patient with the judgement of your Lord and don’t obey among them one who sins or is ungrateful | فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُوْرًا |
| Indeed, We warn you of a near punishment the day when man will see what his hands have sent forth | إِنَّآ أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيْبًا يَوْمَ يَنْظُرُ المَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ |
| 78-40 | and the disbeliever will say, “woe to me! would that I be dust” | وَيَقُوْلُ الكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا |
| 80-17 | Killed (destroyed) is man, how ungrateful is he? | قُتِلَ الإِنْسَانُ مَآ أَكْفَرَهُ |
| 80-42 | Those, they are the ungrateful (disbelievers), the wicked | أُوْلَآئِكَ هُمُ الكَفَرَةُ الفَجَرَةُ |
| 83-34 | so, that day, those who believed will laugh at the disbelievers | فَاليَوْمَ الَّذِيْنَ ءَامَنُوا مِنَ الكُفَّارِ يَضْحَكُوْنَ |
| 83-36 | “Have the disbelievers been recompensed for what they used to do?” | هَلْ ثُوِبَ الكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُوْنَ |
| 84-22 | yes indeed, those who disbelieved are deniers | بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوا يُكَذِّبُوْنَ |
| 85-19 | Nay, those who disbelieve are in denial | بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيْبٍ |
| 86-17 | So, give respite to the disbelievers Give them a little respite | فَمَهِّلِ الكَافِرِيْنَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا |
| 88-23 | save the one who turns away and disbelieves | إِلَّا مَنْ تَوَلَّى وَكَفَرَ |
| 90-19 | but those who disbelieved in our signs they are the companions of the left hand | وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِئَايَتِنَا هُمْ أَصْحَابُ المَشْئَمَةِ |
| Not were those who disbelieved from the people of the book and the | لَمْ يَكُنِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِيْنَ مُنْفَكِّيْنَ |
| 98-1 | polytheists to be abandoned until the clear evidence comes to them | حَتَّى تَاتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ |
| Truly those who disbelieve from the people of the book and the polytheists will be in | إِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِيْنَ فِي نَارِ |
| 98-6 | the fire of hell abiding therein forever. Those are the worst of creatures | نَارِجَهَنَّمَ خَالِدِيْنَ فِيهَا أُوْلَائِكَ هُمْ شَرُّ البَرِيَّةِ |
| 109-1 | Say, O disbelievers | قُلْ يَا أَيُّهَا الكَافِرُوْنَ |
| | |