ن ق م
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like ن ق م which represents a core meaning or concept
To punish, accuse, develop hate, revenge, persecute, find fault, disapprove, dislike with tongue or punishment
Below you will find verses of the holy Quran containing words derived from ن ق م and their meanings
The root ن ق م occurs approximately 17 times in the holy Quran
الْمُنْتَقِمُ
3 times as the active participle مُنْتَقِمُوْنَ
2 times as the verb نَقَمُوا
1 time as the verb تَنْقِمُ
1 time as the verb تَنْقِمُوْنَ
4 times as the derived, form 8, verbal noun انْتِقَامٍ
5 times as the derived, form 8 verb انْتَقَمْنَا
1 time as the derived, form 8 verb يَنْتَقِمُ
Surah/ | The root ن ق م occurs approximately 17 times in the holy Quran | ن ق م |
Verse | ||
from before, a guidance for the people and He sent down the criterion | مِنْ قَبْلُ هُدًى لِلنَّاسِ وَأَنْزَلَ الفُرْقَانَ | |
truly those who disbelieve in the signs of Allah (SWT), for them is a severe punishment | إِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوا بِئَايَاتِ اللهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌ | |
3-4 | and Allah (SWT) is All-Mighty, All-Capable of retribution | وَاللهُ عَزِيْزٌ ذُو انْتِقَامٍ |
Say: O people of the scripture! Do you resent us only because we believe in Allah (SWT) | قُلْ يَآ أَهْلَ الكِتَابِ هَلْ تَنْقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِاللهِ | |
and on what was revealed to us and what was revealed from before | وَمَآ أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنْزِلَ مِنْ قَبْلُ | |
5-59 | and indeed, many of you are rebellious (defiantly disobedient) | وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَاسِقُوْنَ |
O you who believe! Do not kill the game while you are in Ihram | يَآ أَيُّهَا الَّذِيْنَ ءَامَنُوا ا تَقْتُلُوا الصَّيْدَ وَأَنْتُمْ حُرُمٌ | |
so, whoever among you kills it intentionally then the recompense is similar to what he killed of the sacrificial animal | وَمَنْ قَتَلَهُ مِنْكُمْ مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآءٌ مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ | |
judging it two just men among you as an offering brought to the House of Allah (SWT) | يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنْكُمْ هَدْيًا بَالِغَ الكَعْبَةِ | |
or feeding needy people as an expiation or its equivalent in fasting | أَوْ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسَاكِيْنَ أَوْ عَدْلُ ذَلِكَ صِيَامًا | |
that he may taste the heaviness (consequence) of his deed | لِيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِ | |
Allah (SWT) has pardoned what has passed so whoever returned (to his sin) | عَفَا اللهُ عَمَّا سَلَفَ وَمَنْ عَادَ | |
then Allah (SWT) will take retribution from him | فَيَنْتَقِمُ اللهُ مِنْهُ | |
5-95 | and Allah (SWT) is Exalted in Might, All-Capable of Retribution | وَاللهُ عَزِيْزٌ ذُو انْتِقَامٍ |
7-126 | ||
7-136 | ||
9-74 | ||
14-47 | ||
15-79 | ||
30-47 | ||
32-22 | ||
39-37 | ||
43-25 | ||
43-41 | ||
43-55 | ||
44-16 | ||
85-8 | and they resented them not except that they believed in Allah (SWT), the All-Mighty, the Praiseworthy | وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّآ أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللهِ العَزِيْزِ الحَمِيْدِ |