و ر ث
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like و ر ث which represents a core meaning or concept
To inherit, be heir to anyone, survive, be owner or sustainer of somebody after some one, succeed
Below you will find verses of the holy Quran containing words derived from و ر ث and their meanings
The root و ر ث occurs approximately 35 times in the holy Quran
الْوَارِثُ
2 times as the active participle الْوَارِثُوْنَ
1 time as the active participle الْوَارِثِ
3 times as the active participle الْوَارِثِيْنَ
1 time as the possessed, active participle وَرَثَةِ
2 times as the possessed noun مِيْرَاثُ
1 time as the noun التُّرَاثَ
1 times as the verb وَرِثَ
1 times as the verb وَرِثُوْا
4 times as the verb يَرِثُ
2 times as the verb يَرِثُوْنَ
1 times as the verb تَرِثُ
2 times as the verb نَرِثُ
1 times as the verb يُوْرَثُ
Surah/ | The root و ر ث occurs approximately 35 times in the holy Quran | و ر ث |
Verse | ||
and the mothers shall suckle their children for two years complete | وَالوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ | |
for whoever wishes to complete the suckling then upon the father their provision is on him | لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ وَعَلَى المَوْلُوْدِ لَهُ رِزْقُهُنَّ | |
and their clothing in a fair manner, not is burdened a soul except its capacity | وَكِسْوَتُهُنَّ بِالمَعْرُوْفِ لَا تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلَّا وُسْعَهَا | |
the mother is not made to suffer because of her child and not the father over it because of his child | لَا تُضَآرَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوْلُوْدٌ لَّهُ بِوَلَدِهِ | |
and on the heir is like that then if they both desire weaning through mutual consent | وَعَلَى الوَارِثِ مِثْلُ ذَلِكَ فَإِنْ أَرَادَ فِصَالًا عَنْ تَرَاضٍ | |
of both of them and consultation then no blame on both of them and if you want | مِّنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا وَإِنْ أَرَدْتُّمْ | |
ask another woman to suckle your child then there is no blame on you when you pay what | أَنْ تَسْتَرْضِعُوا أَوْلَادَكُمْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُم مَّآ | |
you give in a fair manner and be mindful of Allah (SWT) and know that Allah (SWT) | ءَاتَيْتُمْ بِالمَعْرُوْفِ وَاتَّقُوا اللهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللهَ | |
2-233 | is All-Seeing of what you do | بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ |
Those who withhold of what Allah (SWT) gave them of His bounty should not think it is good for them | وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِيْنَ يَبْخَلُوْنَ بِمَآ ءَاتَاهُمُ اللهُ مِنْ فَضْلِهِ هُوَ خَيْرًا | |
nay, it is bad for them, what they withheld, with it their necks will be encircled on the day of resurrection | لَّهُمْ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَّهُمْ سَيُطَوَّقُوْنَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ القِيَامَةِ | |
3-180 | and for Allah (SWT) is the heritage of the heavens and the earth and Allah (SWT) is All-Aware of what you do | وَلِلَّهِ مِيْرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَاللهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرٌ |
Allah (SWT) instructs you concerning your children belonging to the male like a portion for two females | يُوْصِيْكُمُ اللهُ فِي أَوْلَادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ | |
but if there are women, more than two then for them two thirds of what he left | فَإِنْ كُنَّ نِسَآءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ | |
but if there is only one then for her half and for his parents for each one of them | وَإِنْ كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ | |
a sixth of what he left if, is for him a child | مِّنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِنْ كَانَ لَهُ وَلَدٌ | |
and if not is for him a child and his parents inherit it then for his mother is a third | فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ الثُّلُثُ | |
and if are for him siblings then for his mother is a sixth after any will | فَإِنْ كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ السُّدُسُ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ | |
he has made with it or any debt | يُوْصِى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ | |
your parents and your children, not you know which of them is nearer to you in benefit | ءَابَآؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ لَا تَدْرُوْنَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا | |
4-11 | an obligation from Allah (SWT) truly Allah (SWT) is All-Knowing, All-Wise | فَرِيْضَةً مِّنَ اللهِ إِنَّ اللهَ كَانَ عَلِيْمًا حَكِيْمًا |
and for you is half of what your spouse’s left if not is for them a child | وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِنْ لَّمْ يَكُنْ لَّهُنَّ وَلَدٌ | |
but if is for them a child then for you is a fourth of what they left | فَإِنْ كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ | |
from after any will they made for it or any debt | مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوْصِيْنَ بِهَآ أَوْدَيْنٍ | |
and for them is a fourth of what you left if not is for you a child | وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَّكُمْ وَلَدٌ | |
but if is for you a child, then for them, the eight of what you left from after | فَإِنْ كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُمْ مِّنْ بَعْدِ | |
from after any will you made for it or any debt | مِّنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوْصُوْنَ بِهَآ أَوْدَيْنٍ | |
and if is a man whose wealth is to be inherited has no parent or child or women | وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُوْرَثُ كَلَالَةً أَوِ امْرَأَةٌ | |
and for him is a brother or a sister | وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ | |
then for each one of the two is a sixth but if they are more than that | فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ فَإِنْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ | |
then they are partners in a third | فَهُمْ شُرَكَآءُ فِي الثُّلُثِ | |
from after any will was made for it or any debt without harm | مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوْصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍ | |
4-12 | an ordinance from Allah (SWT) and Allah (SWT) is All-Knowing, Most-Forbearing | وَصِيَّةً مِّنَ اللهِ وَاللهُ عَلِيْمٌ حَلِيْمٌ |
O you who believe! not lawful for you to inherit the women forcefully | يَآ أَيُّهَا الَّذِيْنَ ءَامَنُوا لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَرِثُوا النِّسَآءَ كَرْهًا | |
and not you constrain them to take a part of what you gave them | وَلَا تَعْضُلُوْهُنَّ لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ مَآ ءَاتَيْتُمُوْهُنَّ | |
except that they commit open immorality and live with them with kindness | إِلَّا أَنْ يَأْتِيْنَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ وَعَاشِرُوْهُنَّ بِالْمَعْرُوْفِ | |
but if you dislike them then perhaps that you dislike a thing | فَإِنْ كَرِهْتُمُوْهُنَّ فَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا | |
4-19 | and Allah (SWT) made in it much good | وَيَجْعَلَ اللهُ فِيْهِ خَيْرًا كَثِيْرًا |
They ask you, say, “Allah (SWT) explains concerning the ones without heirs | يَسْتَفْتُوْنَكَ قُلِ اللهُ يُفْتِيْكُمْ فِي الكَلَالَةِ | |
if a man died and not for him a child but for him a sister then for her is half of what he left | إِنِ امْرُؤٌا هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ | |
and he, he inherits it if is for her no child, but if there were two females | وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمْ يَكُن لَّهَا وَلَدٌ فَإِنْ كَانَتَا اثْنَتَيْنِ | |
then for them both two thirds from what he left | فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ | |
and if they were siblings, men and women then for the male like a portion of two females | وَإِنْ كَانُوا إِخْوَةً رِّجَالًا وَنِسَآءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ | |
4-176 | Allah (SWT) makes clear for you lest you stray and Allah (SWT) is over everything All-Knowing | يُبَيِّنُ اللهُ لَكُمْ أَنْ تَضِلُّوا وَاللهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ |
7-43 | ||
7-100 | ||
7-128 | ||
7-137 | ||
7-169 | ||
15-23 | ||
19-6 | ||
19-6 | ||
19-40 | ||
19-63 | ||
19-80 | ||
21-89 | ||
21-105 | ||
23-10 | ||
23-11 | ||
26-59 | ||
26-85 | ||
27-16 | ||
28-5 | ||
28-58 | ||
33-27 | ||
35-32 | ||
39-74 | ||
40-53 | ||
42-14 | ||
43-72 | ||
44-28 | ||
57-10 | ||
89-19 | and you devour the inheritance with greed | وَتَأْكُلُوْنَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمَّا |