وُجُوْعٌ
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – وُجُوْهٌ is a noun
A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive
وُجُوْهٌ is the natural state of this indefinite noun and it is in this state ( مَرْفُوْعٌ) when the noun is: 1) the subject المُبْتَدَأُ or 2) the predicate الخَبَرُ or 3) اسْمُ كَانَ or 4) خَبَرُ إِنَّ or 5) الفَاعِلُ subject of a verb in the active voice or 6) نَائِبُ الفَاعِلِ subject of a verb in the passive voice or 7) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym
Face; Continance; Qiblah; Direction; Heart, Soul; Oneself; Break or appear as part; In accordance with a fact; Sake; Way; Desired way; Object; Motive; Deed or action to which a person directs his attention; Favour; Whole being, Purpose
To strike on the face, surpass in rank
نَكِرَةٌ | جَمْعٌ | مُذَكَّرٌ | مَرْفُوْعٌ | و ج ه | بَاب ضَرَبَ | فُعُوْلٌ | وَجَهَ يَجِهُ | اسْمٌ | الْجَمْعُ التَّكْثِيْرُ |
Indefinite | Plural | Masculine | Nominative | Root | Face | Pattern | ض | Noun | Broken plural |
Surah/ | Below are the 7 verses in the holy Quran containing the indefinite noun | وُجُوْهٌ |
Verse | ||
the day faces will be white, and faces will be black | يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوْهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوْهٌ | |
as for those whose faces turn black “Did you disbelieve after your belief?” | فَأَمَّا الَّذِيْنَ اسْوَدَّتْ وُجُوْهُهُمْ أَكَفَرْتُمْ بَعْدَ إِيْمَانِكُمْ | |
3-106 | then taste the punishment for what you used to disbelieve | فَذُوْقٌوا العَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ |
75-22 | faces that day will be radiant | وُجُوْهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ |
75-24 | and faces that day will be frowning | وَوُجُوْهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ |
80-38 | (some) faces that day will be bright | وُجُوْهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ |
80-40 | and (other) faces that day, on them dust | وَوُجُوْهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ |
88-2 | Faces that day will be humiliated | وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ |
88-8 | Faces that day will be joyful | وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ |