الْجِبَالِ

A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – الْجِبَالِ is a noun

A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive

الْجِبَالُ is the natural state of this definite noun and it changes to الْجِبَالِ due to: 1) a preposition that precedes it or 2) a possessed noun that precedes it or 3) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym

Mountains, chiefs, big or proud persons, lords, mighty persons

To form, create, mix (clay with water)

مَعْرِفَةٌجَمْعٌمُذَكَّرٌمَرْفُوْعٌج ب لبَاب نَصَرَجَبَلَ يَجْبُلُفِعَالٌاسْمٌالْجَمْعُ التَّكْثِيْرُ
DefinitePluralFeminineNominativeRootMountainsن أَو ضPatternNounBroken plural
Surah/Below are the 9 verses in the holy Quran containing the broken plural, feminine nounالْجِبَالِ
Verse
and when Moosa (AS) came to Our appointment and his Lord spoke to himوَلَمَّا جَآءَ مُوْسَى لِمِيْقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ
he said, “O my Lord! show me so I may look at You”قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنْظُرْ إِلَيْكَ
He said, “not you will (able) see Me but look at the mountainقَال لَنْ تَرَانِي وَلَاكِنِ انْظُرْ إِلَى الجَبَلِ
if it remains in its place then you shall see Me”فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي
so, when his Lord revealed His Glory to the mountainsفَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ
He made it levelled and Moosa (AS) fell down unconsciousجَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوْسَى صَعِقًا
and when he recovered, he said, “glory be to You!فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ
7-143I turn to you (repenting) and I am the first of the believers”تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَاْ أَوَّلُ المُؤْمِنِيْنَ
and it sailed with them on the waves like mountainsوَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِيْ مَوْجٍ كَالجِبَالِ
and Nuh (AS) called out to his sonوَنَادَى نُوْحٌ ابْنَهُ
and he was in apart, “O my son! Embark with usوَكَانَ فِيْ مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَبْ مَّعَنَا
11-42and do not be with the disbelievers”وَلَا تَكُن مَّعَ الكَافِرِيْنَ
15-82
16-68
16-81
20-105
26-149
33-72
35-27
88-19and at the mountains, how they are rooted?وَإِلَى الجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ