وَجْهِ
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – وَجْهِ is a noun
A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive
الوَجْهُ is the natural state of this definite noun and it changes to الوَجْهِ due to: 1) a preposition that precedes it or 2) a possessed noun that precedes it or 3) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym
الوَجْهِ loses it’s definite article ال, changing to وَجْهِ due to it being a possessed noun
Face; Countenance; Qiblah; Direction; Heart, Soul; Oneself; Break or appear as part; In accordance with a fact; Sake; Way; Desired way; Object; Motive; Deed or action to which a person directs his attention; Favour; Whole being, Purpose
To strike on the face, surpass in rank
الْمَعْرِفَةُ | مُفْرَدٌ | مُذَكَّرٌ | مَجْرُوْرٌ | و ج ه | بَاب كَبُرَ | وَجُهَ يَوْجُهُ | فَعْلٌ | اسْمٌ | الْمَصْدَرُ |
Definite | Singular | Masculine | Genitive | Root | Countenance | ك | Pattern | Noun | Verbal noun |
Surah/ | Below are the 13 verses in the holy Quran containing the possessed, genitive noun | وَجْهِ |
Verse | ||
Surely, We saw you turn your (SAW) face towards the heavens | قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَآءِ | |
surely, We shall turn you to a Qibla that will please you | فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا | |
so, turn your face towards the Sacred Mosque | فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ المَسْجِدِ الحَرَامِ | |
so, wherever you are turn your faces towards it | وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوْهَكُمْ شَطْرَهُ | |
and truly those who were given the book certainly know that this is the truth from their Lord | وَإِنَّ الَّذِيْنَ أُوْتُوْا الكِتَابَ لَيَعْلَمُوْنَ أَنَّهُ الحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ | |
2-144 | and Allah (SWT) is not unaware of what they do | وَمَا اللهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْلَمُوْنَ |
Not upon you their guidance but Allah (SWT) guides whom He wills | لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَاكِنَّ اللهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ | |
and whatever you spend from good then it is for yourself | وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَلِأَنْفُسِكُمْ | |
and not you spend except seeking the face of Allah (SWT) | وَمَا تُنْفِقُوْنَ إِلَّا ابْتِغَآءَ وَجْهِ اللهِ | |
2-272 | and whatever you spend of good will be repaid in full to you and you will not be wronged | وَمَا تُنْفِقُوْنَ مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُوْنَ |
so, if they argue (dispute) with you say, “I have submitted myself to Allah (SWT) and whoever follows me” | فَإِنْ حَاجُّوْكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ | |
and say to those who were given the book and the unlettered, “do you submit?” | وَقُل لِلَّذِيْنَ أُوْتُوا الكِتَابَ وَالأُمِّيِّيْنَ ءَأَسْلَمْتُمْ | |
then if they submit then they are surely guided and if they turn away (back) then only on you is to deliver (convey) | فَإِنْ أَسْلَمُوا فَقَدِ اهْتَدَوا وَّإِنْ تَوَلَّوا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ البَلَاغُ | |
3-20 | and Allah (SWT) is All-Seer of His slaves | وَاللهُ بَصِيْرٌ بِالعِبَادِ |
That they give the testimony thus will be closer to the truth | ذَلِكَ أَدْنَى أَنْ يَأْتُوا بِالشَّهَادَةِ عَلَى وَجْهِهَا | |
or they will fear that their oaths will be refuted after the other’s oaths | أَوْ يَخَافُوا أَنْ تُرَدَّ أَيْمَانٌ بَعْدَ أَيْمَانِهِمْ | |
so, fear Allah (SWT) and listen | وَاتَّقُوا اللهَ وَاسْمَعُوا | |
5-108 | and Allah (SWT) does not guide a rebellious people | وَاللهُ لَا يَهْدِي القَوْمَ الفَاسِقِيْنَ |
Indeed, I turned (directed) my face to who created the heavens and the earth | نِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ | |
6-79 | upright, and not am I from the polytheists | حَنِيْفًا وَمَآ أَنَاْ مِنَ المُشْرِكِيْنَ |
12-93 | ||
12-96 | ||
13-22 | ||
22-11 | ||
39-24 | ||
67-22 | ||
“Only we feed you seeking Allah (SWT’s) pleasure, not we wish from you a reward | إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللهِ لَا نُرِيْدُ مِنْكُمْ جَزَآءً | |
76-9 | nor thanks” | وَلَا شُكُوْرًا |
92-20 | except to seek the Countenance of his Lord, the Most High | إِلَّا ابْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَى |