طَيْرًا

A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – طَيْرًا is a noun

A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive

طَيْرٌ is the natural state of an indefinite noun and it becomes طَيْرًا due to it being the: 1) المَفْعُوْلُ بِهِ object of a verb or 2) اسْمُ of إِنَّ or 3) خَبَرُ of كَانَ or 4) المَفْعُوْلُ فِيْهِ adverb of time or place or 5) المَفْعُوْلُ لَهُ noun that gives the reason for doing a thing or 6) المَفْعُوْلُ مَعَهُ noun that comes after the و which means “along with” or 7) المَفْعُوْلُ المُطْلَقُ is the مَصْدَرٌ of the verb occurring in the sentence or 8) الحَالُ adverb of manner or 9) التَّمْيِيْزُ noun that specifies the meaning of a vague word or 10) المُسْتَثْنَى noun that comes after إِلَّا meaning “except” or 11) المُنَادَى noun of calling or 12) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym

Bird

To fly, flee, hasten to do a thing

Grammatical analysis of طَيْرًا
اسْمٌ مَنْصُوْبٌ بِالفَتْحَةِ الزَّاهِرَةِ
نَكِرَةٌمُفْرَدٌمُذَكَّرٌمَنْصُوْبٌط ي ربَاب ضَرَبَ طَارَ يَطِيْرُفَعْلٌاسْمٌاِسْمُ الجِنْسِ
IndefiniteSingularMasculineAccusativeRootBirdsضPatternNounGeneric or common Noun
Surah/Below are the 3 verses in the holy Quran containing the accusative, indefinite nounطَيْرًا
Verse
and a Messenger to the children of Israel “Indeed, I surely come to you with a sign from your Lordوَرَسُوْلًا إِلَى بَنِي إِسْرَاءِيْلَ أَنِّي قَدْ جِئْتُكُمْ بِئَايَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ
that I create for you from clay like the form of a birdأَنِّي أَخْلُقُ لَكُمْ مِنَ الطِّيْنِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ
then I breathe into it, and it becomes a bird by the permission of Allah (SWT)فَأَنْفُخُ فِيْهِ فَيَكُوْنُ طَيْرًا بِإِذْنِ اللهِ
and I cure the blind and the leper and I give life to the dead by the permission of Allah (SWT)وَأُبْرِئُ الأَكْمَهَ وَالأَبْرَصَ وَأُحْيِ المَوْتَى بِإِذْنِ اللهِ
and I inform you of what you eat and what you store in your housesوَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا تَأْكُلُوْنَ وَمَا تَدَّخِرُوْنَ فِي بُيُوْتِكُمْ
3-49truly in these are signs for you if you be believersإِنَّ فِي ذَلِكَ لَئَايَةً لَّكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِيْنَ
When Allah (SWT) will say; “O Isa, son of Maryam remember My Favor upon you and upon your motherإِذْ قًالَ اللهُ يَا عِيْسَى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ وَعَلَى وَالِدَتِكَ
when I strengthened you with the holy spirit so that you spoke to the people in infancy and maturityإِذْ أَيَّدْتُكَ بِرُوْحِ القُدُسِ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِي المَهْدِ وَكَهْلًا
and when I taught you the Book and the wisdom and the Taurah and the Injeelوَإِذْ عَلَّمْتُكَ الكِتَابَ وَالحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالإِنْجِيْلَ
and when you molded from clay like the shape of a bird by My permissionوَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّيْنِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي
then you breathed into it, and it became a bird by My permissionفَتَنْفُخُ فِيْهَا فَتَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِي
and you healed the ones born blind and the leper by My permissionوَتُبْرِئُ الأَكْمَهَ وَالأَبْرَصَ بِإِذْنِي
and when you brought forth the dead by My permissionوَإِذْ تُخْرِجُ المَوْتَى بِإِذْنِي
and when I restrained the Children of Israel from you when you came to them with clear signsوَإِذْ كَفَفْتُ بَنِي إِسْرَآئِيْلَ عَنْكَ إِذْ جِئْتَهُمْ بِالبَيِّنَاتِ
5-110so those who disbelieved among them said, “This is not but clear magic”فَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوا مِنْهُمْ إِنْ هَذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ
105-3When He sent down on them a bird in flocksوَأَرْسَلَ عَلَيْهِم طَيْرًا أَبَابِيْلَ