جَارٌ وَمَجْرُوْرٌ
A phrase (شِبْهُ الجُمْلَةِ) consisting of a particle of pulling down followed by a genitive noun is called جَارٌ وَمَجْرُوْرٌ
Surah | Meaning / Occurrence | Aayat |
جَارٌ وَمَجْرُوْرٌ occurs in the holy Quran approximately? times | ||
1-2 | Every form of praise and thanks belongs to Allah (SWT) the Nurturer and sustainer of all that exists | الحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ |
The path of those whom You have bestowed Your Grace, not of those who have earned Your anger | صِرَاطَ الَّذِيْنَ أَنْعَمَتَ عَلَيْهِم غَيْرِ الْمَغْضُوْبِ عَلَيْهِم | |
1-7 | nor of those who are astray | وَلَا الضَّالِّيْنَ |
90-1 | Nay, I swear by this city (Mecca) | لَآ أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ |
90-2 | and you are free in this city | وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ |
90-4 | Indeed, we have created man in toil | لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ |
90-5 | Does he think that no one will have power over him | أَيَحْسَبُ أَنْ لَّنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ |
90-8 | Did we not make for him a pair of eyes | أَلَمْ نَجْعَلْ لَّهُ عَيْنَيْنِ |
90-14 | or giving food in a day of hunger | أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ |
then he became of those who believed | ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا | |
90-17 | and recommended to patience and recommended to mercy | وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالمَرْحَمَةِ |
90-20 | the fire will be shut over them | عَلَيْهِم نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ |
91-1 | By the sun and its brightness | وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا |
the messenger of Allah (SWT) Salih (as) said to them | فَقَالَ لَهُم رَسُوْلُ اللهِ | |
91-13 | “that is the she-camel of Allah (SWT) and her drink” | نَاقَةَ اللهِ وَسُقْيَاهَا |
however, they denied him and killed it | فَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَا | |
91-14 | so, their Lord destroyed them due to their sin | فَدَمْدَمَ عَلَيْهِم رَبُّهُم بِذَنْبِهِم |
92-1 | By the night as it envelopes | وَالَّيْلِ إِذَا يَغْشَى |
92-6 | and believes in the best | وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى |
92-7 | then We will facilitate him towards ease | فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى |
92-9 | and denies the best | وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى |
92-10 | then We will facilitate him towards difficulty | فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى |
92-11 | and his wealth will not avail to him when he falls | وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى |
92-12 | Indeed, with Us is the guidance | إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى |
92-13 | and indeed, belonging to Us is the hereafter and the first | وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُوْلَى |
92-19 | and look not to anyone with blessings amongst him for reward | وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَى |
93-1 | By the brightness of the day (daylight) | وَالضُّحَى |
93-4 | And verily the hereafter is better for you than the present | وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْأُوْلَى |
94-1 | Have We not opened up for you your breast? | أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ |
94-2 | And removed from you your burden | وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ |
94-4 | And have We not raised for you your remembrance? | وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ |
94-5 | Surely, along with every hardship is relief | فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا |
94-6 | Surely, along with every hardship is relief | إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا |
95-1 | By the fig and the olive | وَالتِّيْنِ وَالزَّيْتُوْنِ |
Except those who believe and do righteous deeds | إِلَّا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا وَعَمِلُوْا الصَّالِحَاتِ | |
95-6 | for them is a reward without end | فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍ |
96-2 | He created man from a clot | خَلَقَ الإِنْسَانَ مِن عَلَقٍ |
96-4 | Who has taught by the pen | الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ |
96-11 | Do you consider that he is on the guidance | أَرَءَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَى |
96-12 | or that he enjoins to piety | أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى |
96-15 | Nay! if he ceases not, We will surely catch him by the forelock | كَلَّا لَئِنْ لَّمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ |
98-2 | A Messenger from Allah (SWT) reciting purified pages | رَسُوْلٌ مِّنَ اللهِ يَتْلُوْا صُحُفًا مُّطَهَّرَةً |
98-3 | in it are correct writings | فِيْهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ |
And not were they commanded except to worship Allah (SWT) being sincere to Him | وَمَآ أُمِرُوْا إِلَّا لِيَعْبُدُوْا اللهَ مُخْلِصِيْنَ لَهُ | |
the upright religion and to establish the prayer | الدِّيْنَ حُنَفَآءَ وَيُقِيْمُوْا الصَّلَاةَ | |
98-5 | and to give the charity (obligatory tax) and that is the correct religion | وَيُؤْتُوْا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِيْنُ القَيِّمَةِ |
Truly those who disbelieve from the people of the book and the polytheists will be in the fire of hell | إِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِيْنَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ | |
98-6 | abiding therein forever, those are the worst of creatures | خَالِدِيْنَ فِيهَآ أُوْلَآئِكَ هُمْ شَرُّ البَرِيَّةِ |
Their reward is with their Lord, eternal gardens, underneath which rivers flow | جَزَآؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهَمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ | |
They will abide therein forever, Allah (SWT) pleased with them and they with Him | خَالِدِيْنَ فِيْهَآ أَبَدًا رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ | |
98-8 | That is for who feared his Lord | ذَلِكَ لِمَن خَشِيَ رَبَّهُ |
99-3 | and man will say “What is (the matter) with her? | وَقَالَ الإِنْسَانُ مَا لَهَا |
99-5 | Because your Lord will certainly inspire her | بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا |
100-1 | By the runners, panting | وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا |
100-4 | raising thereby dust | فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا |
100-5 | penetrating thereby together | فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا |
100-7 | and indeed, to that he certainly bears witness | وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيْدٌ |
100-9 | Knows he not that when the contents of the graves are poured forth | أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُوْرِ |
100-10 | and that which is in the breasts is made known | وَحُصِّلَ مَا فِي الْصُّدُوْرِ |
100-11 | Truly, that day, their Lord will be well acquainted with them | إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِم يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيْرٌ |
101-4 | it is a day when the people will be like scattered moth | يَوْمَ يَكُوْنُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوْثِ |
101-5 | and the mountains will be like teased wool | وَتَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوْشِ |
101-7 | he will live in a pleasing life | فَهُوَ فِي عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍ |
102-8 | Then you’ll will certainly be asked on that day about the pleasures | تُمَّ لَتُسْئَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيْمِ |
103-1 | By the (passing) time | وَالعَصْرِ |
103-2 | Surely man is in certain loss | إِنَّ الإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ |
Except those who believe and do righteous deeds | إِلَّا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا وَعَمِلُوْا الصَّالِحَاتِ | |
103-3 | and enjoin one another to the truth and enjoin one another to patience | وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ |
104-4 | Nay! he will certainly be thrown into the crusher | كَلَّا لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ |
104-7 | Which soars up to the hearts | الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ |
104-8 | It will certainly incase them | إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ |
104-9 | in extended columns | فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ |
105-2 | Did He not make their plan in disarray – (go astray)? | أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيْلٍ |
105-3 | When He sent down on them birds in flocks | وَأَرْسَلَ عَلَيْهِم طَيْرًا أَبَابِيْلَ |
105-4 | Throwing on them with stones of clay | تَرْمِيْهِمْ بِحِجَارَةٍ مِّنْ سِجِّيْلٍ |
105-5 | Thus, making them like crop, devoured | فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُوْلٍ |
106-4 | Who fed them against hunger and secured them against fear | الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوْعٍ وَّآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ |
107-1 | Have you seen the one who denies the judgement? | أَرَءَيْتَ الَّذِي يُكِذِّبُ بِالدِّيْنِ |
107-4 | So, woe to the worshippers | فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّيْنَ |
109-6 | For you your religion and for me my religion | لَكُم دِيْنُكُمْ وَلِيَ دِيْنِ |
111-2 | His wealth will not benefit for him nor whatever he has earned | مَآ أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَ مَا كَسَبَ |
111-5 | In her neck a rope of palm fiber | فِيْ جِيْدِهَا حَبْلٌ مِّنْ مَّسَدٍ |
112-4 | And not is there to Him anyone equivalent | وَلَمْ يَكُنْ لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ |
113-4 | And from the evil of the blowers in knots | وَ مِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ |
114-0 | I seek refuge in Allah (SWT) from Satan the cursed | أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ |
114-0 | I seek refuge in Allah (SWT) from Satan the cursed | أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ |
114-6 | From the jinn and mankind | مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ |