هُ

A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – هُ is a noun

A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative, genitive or fixed

هُ is a suffix (a word added to the back of a word) of the third person of the personal and possessive, singular, masculine pronoun

Grammatical analysis of هُ
ضَمِيْرٌ مُتَّصِلٌ مَبْنِيٌّ عَلَى الضَّمَّةِ فِي مَحَلِّ نَصْبٍ أَو جَرٍّ
مَعْرِفَةٌمُفْرَدٌمُذَكَّرٌمَنْصُوْبٌ مَجْرُوْرٌاَلْغَائِبُهِضَمِيْرٌمَبْنِيٌّاِسْمٌضَمِيْرٌ مُتَّصِلٌ
DefiniteSingularMasculineAccusativeGenitiveHimRootPronounFixedNounAttached pronoun
His
He
Surah/Below are the 19+ verses in the holy Quran containing the suffix of the third person, singular, masculineهُ
Verse
As for man, when his Lord tries him by honoring him and favoring himفَأَمَّا الإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ
89-15then he says “my Lord has honored me”فَيَقُوْلُ رَبِّى أَكْرَمَنِ
but when He tries him by straitening his provisionوَأَمَّآ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ
89-16then he says “my Lord has humiliated me”فَيَقُوْلُ رَبِّى أَهَانَنِ
89-23on that day man will remember, but how will that remembrance avail him?يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنْسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
89-25So, on that day none will punish as He will punishفَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
89-26and none will bind as He will bindوَلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
90-7Does he think that none sees him?أَيَحْسَبُ أَنْ لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
90-8Did we not make for him a pair of eyes?أَلَمْ نَجْعَلْ لَّهُ عَيْنَيْنِ
90-10and shown him the two ways?وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
however, they denied him and killed itفَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَا
91-14so, their Lord destroyed them due to their sin and made them equal in destructionفَدَمْدَمَ عَلَيْهِم رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا
92-7then We will facilitate him towards easeفَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى
92-10then We will facilitate him towards difficultyفَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى
92-11and his wealth will not avail him when he fallsوَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى
92-18the one who spends his wealth to purify himselfالَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى
92-19and look not to anyone with blessings amongst him for rewardوَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزَى
95-5Then We reduced him to the lowest of the lowثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِيْنَ
96-7as he considers himself self-sufficientأَنْ رَّءَاهُ اسْتَغْنَى
96-17Then let him call upon his councilفَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
96-19Nay! do not obey him fall prostrate and draw near to Allah SWTكَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ
97-1Truly, We have sent it down in the night of Qadrإِنَّآ أَنْزَاْنَاهُ فِي لَيْلَةِ القَدْرِ
And not were they commanded except to worship Allah SWT sincere to Him in the upright religionوَمَا أُمِرُوْا إِلَّا لِيَعْبُدُوْا اللهَ مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ حُنَفَاءَ
98-5and to establish the prayer and to give the charity and that is the correct religionوَيُقِيْمُوْا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوْا الزَّكَاتَ وَذَالِكَ دِيْنُ القَيِّمَةِ
Their reward is with their Lord, eternal gardens, underneath which rivers flow, they will abide therein foreverجَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهَمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِيْنَ فِيْهَا أَبَدًا
98-8Allah SWT pleased with them and they with Him, that is for who feared his Lordرَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ
99-7So who does the weight of an atom of good will see itفَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
99-8and who does the weight of an atom of evil will see itوَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
100-7and indeed, to that he bears witnessوَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيْدٌ
100-8and truly he is excessive in his love of wealthوَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيْدٌ
101-6then as for him whose scales are heavyفَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِيْنُهُ
101-8but as for him whose scales are lightوَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهُ
101-9then his abode will be Haawiyahفَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
101-10and what will make you know what it is?وَمَآ أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ
104-2who gathered wealth and incessantly counted itالَّذِي جَمَعَ مَالًا وَّعَدَّدَهُ
104-3thinking his wealth will make him invincibleيَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
110-3Then glorify the praises of your Nurturer and seek His forgiveness, truly He is oft returningفَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
111-2His wealth will not benefit for him nor whatever he has earnedمَآ أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَ مَا كَسَبَ
111-4And his wife, the carrier of woodوَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
112-4And not is there to Him anyone equivalentوَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ