يَكُنْ
A word in the Arabic language will either be: 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – يَكُنْ is a verb
A verb will either be: 1) past tense or 2) present or future tense or 3) a command or request verb, also called an imperative – يَكُنْ is a present tense verb
A present or future tense verb will be in one of the following states: 1) مَرْفُوْعٌ – nominative or 2) مَنْصُوْبٌ – accusative or 3) مَجْزُوْمٌ – jussive
يَكُوْنُ is the natural state of this verb, which means it is in the state of (مَرْفُوْعٌ) and it changes to the jussive state يَكُنْ when it is preceded by a jussive particle like 1)لَامُ الأَمْرِ which is a particle of command or request for a third person or 2) حَرْفُ جَزْمٍ وَنَفْيٍ وَقَلْبٍ a past negation particle or 3) لَا النَّاهِيَةُ a prohibition particle
To be, exist, happen, occur, take place, become, be such or so
هُوَ الْغَائِبُ | مُعْتَلُّ الْعَيْنِ | فِعْلٌ نَاقِصٌ | ك و ن | كَانَ يَكُوْنُ | بَابٌ نَصَرَ |
Subject He | weak verb | Incomplete verb | Root | الأَجْوَفُ | اَلْمَصْدَرُ |
Grammatical analysis of يَكُنْ | ||
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ بِالسُّكُوْنِ الزَّاهِرَةِ | ||
اسْمُ يَكُنْ مُسْتَتِرٌ تَقْدِيْرُهُ هُوَ | ||
Grammatical analysis | فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ | فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَنْصُوْبٌ | Present and future tense verb | فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَرْفُوْعٌ | Past tense verb | فِعْلٌ مَاضٍ |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ بِسُكُوْنِ الزَّاهِرَةِ | يَكُنْ | يَكُوْنَ | He is | يَكُوْنُ | He was | كَانَ |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | يَكُوْنَا | يَكُوْنَا | They two are | يَكُوْنَانِ | They two were | كَانَا |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | يَكُوْنُوا | يَكُوْنُوا | They are | يَكُوْنُوْنَ | They were | كَاىُوا |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ بِسُكُوْنِ الزَّاهِرَةِ | تَكُنْ | تَكُوْنَ | She is | تَكُوْنُ | She was | كَانَتْ |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | تَكُوْنَا | تَكُوْنَا | They two (feminine) are | تَكُوْنَانِ | They two (fem) were | كَانَتَا |
مَبْنِيٌّ | يَكُنَّ | يَكُنَّ | They (feminine) are | يَكُنَّ | They (fem) were | كُنَّ |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ بِسُكُوْنِ الزَّاهِرَةِ | تَكُنْ | تَكُوْنَ | You are | تَكُوْنُ | You were | كُنْتَ |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | تَكُوْنَا | تَكُوْنَا | You two are | تَكُوْنَانِ | You two were | كُنْتُمَا |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | تَكُوْنُوا | تَكُوْنُوا | You all are | تَكُوْنُوْنَ | You were | كُنْتُمْ |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | تَكُوْنِي | تَكُوْنِي | You (feminine) are | تَكُوْنِيْنَ | You (fem) were | كُنْتِ |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | تَكُوْنَا | تَكُوْنَا | You two (feminine) are | تَكُوْنَانِ | You two (fem) were | كُنْتُمَا |
مَبْنِيٌّ | تَكُنَّ | تَكُنَّ | You all (feminine) are | تَكُنَّ | You (fem) were | كُنْتُنَّ |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ بِسُكُوْنِ الزَّاهِرَةِ | أَكُنْ | أكُوْنَ | I am | أَكُوْنُ | I was | كُنْتُ |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ بِسُكُوْنِ الزَّاهِرَةِ | نَكُنْ | نَكُوْنَ | We are | نَكُوْنُ | We were | كُنَّا |
Surah/ | Below are the 22+3+6 verses in the holy Quran, containing the jussive, imperfect verb | يَكُنْ |
Verse | ||
and perform the pilgrimage and minor pilgrimage for Allah (SWT) | وَأَتِمُّوا الحَجَّ وَالعُمْرَةَ لِلَّهِ | |
but if you are held back then what can be obtained with ease of a sacrificial animal | فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الهَدْيِ | |
and do not shave your heads until the sacrifice reaches its destination | وَلَا تَحْلِقُوْا رُءُوْسَكُمْ حَتَّى يَبْلُغَ الهَدْيُ مَحِلَّهُ | |
and whosoever of you is ill or has an ailment of his head | فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيْضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِّنْ رَّاسِهِ | |
then compensate by fasting or charity or a sacrificial offering | فَفِدْيَةٌ مِّنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ | |
then when you are safe then whoever performs the minor pilgrimage followed by Hajj | فَإِذَآ أَمِنْتُمْ فَمَنْ تَمَتَّعَ بِالعُمْرَةِ إِلَى الحَجَّ | |
then what can be obtained with ease of a sacrificial animal | فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الهَدْيِ | |
and who cannot find then a fast of three days during Hajj | فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةٍ أَيَّامٍ فِى الحَجِّ | |
and seven days when you returned (home) that is ten (days) in all | وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ تِلْكَ عَشْرَةٌ كَامِلَةٌ | |
This is for him whose family be not present at the Sacred Mosque | ذَلِكَ لِمَنْ لَّمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِى المَسْجِدِ الحَرَامِ | |
2-196 | and be mindful of Allah (SWT) and know that Allah (SWT) is severe in punishment | وَاتَّقُوا اللهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللهَ شَدِيْدُ العِقَابِ |
Allah (SWT) instructs you concerning your children belonging to the male like a portion for two females | يُوْصِيْكُمُ اللهُ فِي أَوْلَادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ | |
but if there are women, more than two then for them two thirds of what he left | فَإِنْ كُنَّ نِسَآءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ | |
but if there is only one then for her half and for his parents for each one of them | وَإِنْ كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ | |
a sixth of what he left if, is for him a child | مِّنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِنْ كَانَ لَهُ وَلَدٌ | |
and if not is for him a child and his parents inherit it then for his mother is a third | فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ الثُّلُثُ | |
and if are for him siblings then for his mother is a sixth after any will | فَإِنْ كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ السُّدُسُ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ | |
he has made with it or any debt | يُوْصِى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ | |
your parents and your children, not you know which of them is nearer to you in benefit | ءَابَآؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ لَا تَدْرُوْنَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا | |
4-11 | an obligation from Allah (SWT) truly Allah (SWT) is All-Knowing, All-Wise | فَرِيْضَةً مِّنَ اللهِ إِنَّ اللهَ كَانَ عَلِيْمًا حَكِيْمًا |
and for you is half of what your spouse’s left if not is for them a child | وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِنْ لَّمْ يَكُنْ لَّهُنَّ وَلَدٌ | |
but if is for them a child then for you is a fourth of what they left | فَإِنْ كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ | |
from after any will they made for it or any debt | مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوْصِيْنَ بِهَآ أَوْدَيْنٍ | |
and for them is a fourth of what you left if not is for you a child | وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَّكُمْ وَلَدٌ | |
but if is for you a child, then for them, the eighth of what you left from after | فَإِنْ كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُمْ مِّنْ بَعْدِ | |
any will you made for it or any debt | وَصِيَّةٍ تُوْصُوْنَ بِهَآ أَوْدَيْنٍ | |
and if is a man whose wealth is to be inherited has no parent or child or women | وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُوْرَثُ كَلَالَةً أَوِ امْرَأَةٌ | |
and for him is a brother or a sister | وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ | |
then for each one of the two is a sixth but if they are more than that | فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ فَإِنْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ | |
then they are partners in a third from after any will was made for it or any debt | فَهُمْ شُرَكَآءُ فِي الثُّلُثِ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوْصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ | |
without harm | غَيْرَ مُضَآرٍ | |
4-12 | an ordinance from Allah (SWT) and Allah (SWT) is All-Knowing, Most-Forbearing | وَصِيَّةً مِّنَ اللهِ وَاللهُ عَلِيْمٌ حَلِيْمٌ |
4-38 | 1 | |
Whoever intercedes a good intercession will have for him a share from it | مَّن يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُن لَّهُ نَصِيْبٌ مِّنْهَا | |
and whoever intercedes a bad intercession will have for him a portion from it | وَمَن يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَّهُ كِفْلٌ مِّنْهَا | |
4-85 | and Allah (SWT) is on everything a keeper | وَكَانَ اللهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيْتًا |
O you who believe! be standing firm for justice, witnesses to Allah (SWT) | يَآ أَيُّهَا الَّذِيْنَ ءَامَنُوا كُوْنُوا قَوَّامِيْنَ بَالقِسْطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ | |
even if against yourselves or the parents and the relatives, if he be rich or poor | وَلَوْ أَنْفُسِكُمْ أَوِ الوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِيْنَ إِنْ يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيْرًا | |
for Allah (SWT) is nearer to both of them so don’t follow the desire, that you be just | فَاللهُ أَوْلَى بِهِمَا فَلَا تَتَّبِعُوا الهَوَى أَنْ تَعْدِلُوا | |
4-135 | and if you distort or turn away then indeed, Allah (SWT) is over what you do All-Aware | وَإِنْ تَلْوُوا أَوْ تُعْرِضُوا فَإِنَّ اللهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرًا |
4-137 | 1 | |
They ask you, say, “Allah (SWT) explains concerning the ones without heirs | يَسْتَفْتُوْنَكَ قُلِ اللهُ يُفْتِيْكُمْ فِي الكَلَالَةِ | |
if a man died and not for him a child but for him a sister then for her is half of what he left | إِنِ امْرُؤٌا هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ | |
and he, he inherits it if is for her no child, but if there were two females | وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمْ يَكُن لَّهَا وَلَدٌ فَإِنْ كَانَتَا اثْنَتَيْنِ | |
then for them both two thirds from what he left | فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ | |
and if they were siblings, men and women then for the male like a portion of two females | وَإِنْ كَانُوا إِخْوَةً رِّجَالًا وَنِسَآءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ | |
4-176 | Allah (SWT) makes clear for you lest you stray, and Allah (SWT) is over everything All-Knowing | يُبَيِّنُ اللهُ لَكُمْ أَنْ تَضِلُّوا وَاللهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ |
6-131 | That is because not is your Lord one who destroys cities for wrongdoing while their people are unaware | ذَلِكَ أَنْ لَّمْ يَكُن رَّبُّكَ مُهْلِكَ القُرَى بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُوْنَ |
and they say, “what is in the wombs of these cattle is exclusively for our males | وَقَالُوا مَا فِي بُطُوْنِ هَذِهِ الأَنْعَامِ خَالِصَةٌ لِّذُكُوْرِنَا | |
and forbidden for our spouses, but if it is dead then they in it partners | وَمُحَرَّمٌ عَلَى أَزْوَاجِنَا وَإِنْ يَكُنْ مَّيْتَةً فَهُمْ فِيْهِ شُرَكَآءُ | |
6-139 | He will recompense them for their attribution, surely, He is All-Wise, All-Knowing | سَيَجْزِيْهِمْ وَصْفَهُمْ إِنَّهُ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌ |
a book sent down to you, so be not in your chest uneasiness with it | كِتَابٌ أُنْزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُنْ فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ | |
7-2 | to warn with it and a reminder for the believers | لِيُنْذِرَ بِهِ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِيْنَ |
and surely, We created you then We fashioned you then We said to the angels, “prostrate to Adam (AS)” | وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَآئِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ | |
7-11 | so, they prostrated except Iblis, not he was of those who prostrated | فَسَجَدُوا إِلَّآ إِبْلِيْسَ لَمْ يَكُنْ مِّنَ السَّاجِدِيْنَ |
O prophet! urge the believers to fight | يَآ أَيُّهَا النَّبِيُّ حَرِّضِ المُؤْمِنِيْنَ عَلَى القِتَالِ | |
If there are twenty steadfast among you, they will overcome two hundred | إِن يَكُن مِّنْكُمْ عِشْرُوْنَ صَابِرُوْنَ يَغْلِبُوا مِاْئَتَيْنِ | |
and if there are one hundred among you, they will overcome a thousand from those who disbelieve | وَإِن يَكُن مِّنْكُم مِّاْئَةٌ يَغْلِبُوا أَلْفًا مِّنَ الَّذِيْنَ كَفَرُوا | |
8-65 | because they are a people who do not understand | أَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُوْنَ |
now Allah (SWT) lightened for you, and He knows that among you there is weakness | الْئَانَ خَفَّفَ اللهُ عَنْكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيْكُمْ ضَعْفًا | |
so, if there be a hundred steadfast among you, they will overcome two hundred | فَإِنْ يَكُن مِّنْكُم مِّاْئَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا مِاْئَتَيْنِ | |
and if there be a thousand among you, they will overcome two thousand by the permission of Allah (SWT) | وَإِن يَكُن مِّنْكُمْ أَلْفٌ يَغْلِبُوا أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ اللهِ | |
8-66 | and Allah (SWT) is with the patient (steadfast) | وَاللهُ مَعَ الصَّابِرِيْنَ |
9-74 | x | |
and recite to them the news of Nuh (AS) when he said to his people, O my people! | وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوْحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ | |
If is hard on you my stay and my reminding of the signs of Allah (SWT) | إِنْ كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِي وَتَذْكِيْرِي بِئَايَاتِ اللهِ | |
then upon Allah (SWT) I put my trust so, you all put together your plan and your partners | فَعَلَى اللهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ وَشُرَكَآءَكُمْ | |
10-71 | then let not be in your plan for you any doubt then carry it out upon me and do not give me respite | ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُوا إِلَيَّ وَلَا تُنْظِرُوْنَ |
16-120 | x | |
and say, “All the praises and thanks belong to Allah (SWT) who has not begotten a son and not is for Him a partner | وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِيْكٌ | |
17-111 | in the creation and not is for Him a protector out of need and magnify Him with all due magnificence | فِى المُلْكِ وَلَمْ يَكُن لَّهُ وَلِيٌّ مِّنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيْرًا |
19-14 | ||
19-67 | x | |
24-6 | ||
24-49 | ||
25-2 | ||
26-197 | ||
30-13 | ||
40-28 | x | |
40-85 | x | |
75-37 | x | |
Has there come upon man a period of time | هَلْ أَتَى عَلَى الإِنْسَانِ حِيْنٌ مِّنَ الدَّهْرِ | |
76-1 | that he was not a thing mentioned? | لَمْ يَكُنْ شَيْعًا مَّذْكُوْرًا |
Not were those who disbelieved from the people of the book | لَمْ يَكُنِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ | |
and the polytheists to be abandoned | وَالْمُشْرِكِيْنَ مُنْفَكِّيْنَ | |
98-1 | 1 | حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ |
112-4 | And there is none like Him | وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ |
Valuable resources:
يَكُنْ occurrence
Dictionary of the holy Quran by Abdul Mannan Omar