ح م د
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like ح م د which represents a core meaning or concept
To praise, admire, thank, honor, magnify
Below you will find verses of the holy Quran containing words derived from ح م د and their meanings
The root ح م د occurs approximately 63 times in the holy Quran
6 times as the noun الْحَمِيْدُ
28 times as the definite noun الحَمْدُ
1+ times as the definite, plural noun الحَامِدُوْنَ
1+ times as the nominative, indefinite noun حَمِيْدٌ
1+ times as the accusative, indefinite noun حَمِيْدًا
10+ times as the phrase بِحَمْدِ
1+ times as the phrase بِحَمْدِكَ
1+ times as the derived, form 4, plural, accusative verb يُحْمَدُوا
Surah | Meaning | Aayat |
The root ح م د occurs in the holy Quran approximately 63 times | ||
1-2 | Every form of praise and thanks belongs to Allah, Nurturer of all that exists | الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ |
And when your Lord said to the angels “Verily I am going to place a vicegerent on earth,” | وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الأَرْضِ خَلِيْفَةً | |
they said “will you place in it one who will make mischief therein and shed blood? | قَالُوْا أَتَجْعَلُ فِيْهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيْهَا وَيَسْفِكُ الْدِّمَآءَ | |
while we glorify You with Your praises and sanctify You” | وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ | |
2-30 | He said “Truly I know that which you do not know” | قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ |
O you who believe! spend from the pure (good things) of what you earned | يَا أَيُّهَا الَّذِيْنَ ءَامَنُوا أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ | |
and from what We brought forth for you from the earth | وَمِمَّآ أَخْرَجْنَا لَكُم مِّنَ الأَرْضِ | |
and do not aim at the bad of it, to spend, while not you would take it | وَلَا تَيَمَّمُوا الخَبِيْثَ مِنْهُ تُنْفِقُوْنَ وَلَسْتُمْ بِئَاخِذِيْهِ | |
2-267 | except with closed eyes over it and know that Allah (SWT) is Rich, Praiseworthy | إِلَّآ أَنْ تُغْمِضُوا فِيْهِ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللهَ غَنِيٌّ حَمِيْدٌ |
Don’t think those who rejoice in what they brought, and they love to be praised | لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِيْنَ يَفْرَحُوْنَ بِمَآ أَتَوا وّيُحِبُّوْنَ أَنْ يُحْمَدُوا | |
for what they did not do then don’t think they will find aى escape from the punishment | بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلَا تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِّنَ العَذَابِ | |
3-188 | and for them is a painful punishment | وَلَهُمْ عَذَابٌ عَلِيْمٌ |
and belongs to Allah (SWT) whatever is in the heavens and whatever is in the earth | وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ | |
and indeed, We enjoined those who were given the book from before you and to you | وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِيْنَ أُوْتُوا الكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ | |
that you fear Allah (SWT) and if you disbelieve then indeed, belongs to Allah (SWT) whatever | أَنِ اتَّقُوا اللهَ وَإِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ | |
4-131 | is in the heavens and whatever is in the earth and Allah (SWT) is Rich, Worthy of All-Praise | فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَانَ اللهُ غَنِيًّا حَمِيْدًا |
All praise and thanks belong to Allah (SWT) who created the heavens and the earth and made | الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَجَعَلَ | |
6-1 | the darkness and the light then those who disbelieved in their Lord, they ascribe equals | الظُّلُمَاتِ وَالنُّوْرَ ثُمَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُوْنَ |
So, the root of the people who did wrong was cut off | فَقُطِعَ دَابِرُ القَوْمِ الَّذِيْنَ ظَلَمُوا | |
6-45 | and all praises and thanks belong to Allah (SWT), the Lord of the worlds | وَالحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِيْنَ |
And We will remove whatever is in their breasts of malice, flows from underneath them | وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُوْرِهِمْ مِّنْ غِلٍّ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ | |
rivers and they say, “All praise and thanks belong to Allah (SWT) Who guided us to this or not | الأَنْهَارُ وَقَالُوا الحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَانَا لِهَذَا وَمَا | |
we be of the guided, If not that Allah (SWT) guided us certainly, came messengers of our Lord | كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلَآ أَنْ هَدَانَا اللهُ لَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا | |
with the truth” and they will be addressed that “This is Paradise | بِالحَقِّ وَنُوْدُوا أَنْ تِلْكُمُ الجَنَّةُ | |
7-43 | you have been made to inherit it for what you used to do” | أَوْرِثْتُمُوْهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ |
The ones who turn in repentance, the ones who worship, the ones who praise | التَّآئِبُوْنَ العَابِدُوْنَ الحَامِدُوْنَ السَّآئِحُوْنَ الرَّاكِعُوْنَ | |
the ones who go out, the ones who bow down the ones who prostrate | السَّآئِحُوْنَ الرَّاكِعُوْنَ السَّاجِدُوْنَ | |
and enjoin to the right and forbid from the wrong | الئَامِرُوْنَ بِالمَعْرُوْفِ وَالنَّاهُوْنَ عَنِ المُنْكَرِ | |
9-112 | and protect (observe) the limits of Allah (SWT) and give glad tidings to the believers | وَالحَافِظُوْنَ لِحُدُوْدِ اللهِ وَبَشِّرِ المُؤْمِنِيْنِ |
Their prayer therein (be) “Glory be to You, O Allah (SWT)” and their greeting therein “Peace” | دَعْوَاهُمْ فِيْهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيْهَا سَلَامٌ | |
10-10 | and the last of their call will be “All praises, thanks belong to Allah (SWT) Lord of the worlds” | وَءَاخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِيْنَ |
10-10 | ||
11-73 | ||
13-13 | ||
14-1 | ||
14-8 | ||
14-39 | ||
15-98 | ||
16-75 | ||
17-44 | ||
17-52 | ||
17-79 | ||
17-111 | ||
18-1 | ||
20-130 | ||
belongs to Him whatever is in the heavens and whatever is in the earth | لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ | |
22-64 | and indeed Allah SWT is free from need (Rich), the Praiseworthy | وَإِنَّ اللهَ لَهُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيْدُ |
23-28 | ||
25-58 | ||
27-15 | ||
27-59 | ||
27-93 | ||
28-70 | ||
29-63 | ||
30-18 | ||
31-12 | ||
31-25 | ||
belongs to Allah SWT wharever is in the heavens and the earth | لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ | |
31-26 | indeed Allah SWT, He is Rich (free of need), the Praiseworthy | إِنَّ اللهَ هُوَ الغَنِيُّ الحَمِيْدُ |
32-15 | ||
34-6 | ||
O men, you are poor (destitute-needy) in relation to Allah SWT | يَآ أَيُّهَا النَّاسُ أَنْتُمُ الفُقَرَآءُ إِلَى اللهِ | |
35-15 | and Allah SWT, He is Rich, the Praiseworthy | وَاللهُ هُوَ الغَنِيُّ الحَمِيْدُ |
1 | ||
1 | ||
1 | ||
1 | ||
1 | ||
35-34 | ||
37-182 | ||
39-29 | ||
39-74 | ||
39-75 | ||
40-7 | ||
40-55 | ||
40-65 | ||
41-41 | ||
42-5 | ||
and He is who sends down the rain after they had despaired | وَهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ الغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُواْ | |
42-28 | and spreads His mercy and He is the Protector, the Praiseworthy | وَيَنْشُرُ رَحْمَتَهُ وَهُوَ الْوَلِيُّ الحَمِيْدُ |
45-36 | ||
50-39 | ||
52-48 | ||
those who are miserly and enjoin the people to miserliness and who turns away | الَّذِيْنَ يَبْخَلُوْنَ وَيَأْمُرُوْنَ النَّاسَ بِالبُخْلِ وَمَن يَتَوَلَّ | |
57-24 | then indeed Allah SWT, He is the Rich, the Praiseworthy | فَإِنَّ اللهَ هُوَ الغَنِيُّ الحَمِيْدُ |
indeed, in them is for you’ll an excellent example | لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيْهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ | |
for who is hopeful in Allah SWT and the last day | لِّمَن كَانَ يَرْجُواْ اللهَ وَالْيَوْمَ الآخِرَ | |
60-6 | and who turns away then, indeed Allah SWT, He is Rich, the Praiseworthy | وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللهَ هُوَ الغَنِيُّ الحَمِيْدُ |
64-1 | ||
64-6 | ||
85-8 | ||
110-3 | Then glorify the praises of your Lord and seek His Forgiveness. Truly He is oft returning | فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا |