ط غ ى

Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like ط غ ى which represents a core meaning or concept

To transgress, wander from its orbit, exceed the bound

Below you will find verses of the holy Quran containing words derived from ط غ ى and their meanings

Root

The root ط غ ى occurs approximately 39 times in the holy Quran

1 time as the possessed, genitive noun طَغْوَا

1 time as the perfect verb طَغَوْا

2 times as the present tense verb يَطْغَى

 

Surah/MeaningAayat
VerseThe root ط غ ى occurs 39 times in the holy Quran
2-15Allah mocks at them and increases them in their wrong-doing to wander blindlyاللهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِيْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ
There is no compulsion in the religion surely, the right has become distinct from the wrongلَآ إِكْرَاهَ فِي الدِّيْنِ قَدْ تَبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الغَيِّ
then whoever disbelieves in false deities and believes in Allah (SWT) then surely, he graspedفَمَن يَكْفُرْ بِالطَّاغُوْتِ وَيُؤْمِن بِاللهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ
2-256the most trustworthy handhold, no break in it and Allah (SWT) is All-Hearing, All-Knowingبِالعُرْوَةِ الوُثْقَى لَا انْفِصَامَ لَهَا وَاللهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ
Allah (SWT) is the protector of those who believe, He brings them out of the darkness to the lightاللهُ وَلِيُّ الَّذِيْنَ ءَامَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّوْرِ
as for those who disbelieve, their protectors are the false deities, they bring them out from the lightوَالَّذِيْنَ كَفَرُوا أَوْلِيَآؤُهُمُ الطَّاغُوْتُ يُخْرِجُوْنَهُمْ مِنَ النُّوْرِ
2-257to the darkness, those are the companions of the fire, they will abide in it foreverإِلَى الظُّلُمَاتِ أُوْلَآئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيْهَا خَالِدُوْنَ
Have you not seen those who were given a portion of the book?أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِيْنَ أُوْتُوا نَصِيْبًا مِّنَ الكِتَابِ
They believe in the superstition and the false deities, and they say of those who disbelieveيُؤْمِنُوْنَ بِالجِبْتِ وَالطَّاغُوْتِ وَيَقُوْلُوْنَ لِلَّذِيْنَ كَفَرُوا
4-51“These are better guided than those who believe in the way”هَآؤُلآءِ أَهْدَى مِنَ الَّذِيْنَ ءَامَنُوا سَبِيْلًا
Did you not see to those who claim that they believe in what was revealed to youأَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِيْنَ يَزْعُمُوْنَ أَنَّهُمْ ءَامَنُوا بِمَآ أُنْزِلَ إِلَيْكَ
and what was revealed from before you? They wish to go for judgement to false deitiesوَمَآ أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ يُرِيْدُوْنَ أَنْ يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوْتِ
and surely, they were ordered to disbelieve (reject) in itوَقَدْ أُمِرُوا أَنْ يَكْفُرُوا بِهِ
4-60and Satan wishes to mislead them a distant misleadingوَيُرِيْدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيْدًا
Those who believe, they fight in the way of Allah (SWT)الَّذِيْنَ ءَامَنُوا يُقَاتِلُوْنَ فِي سَبِيْلِ اللهِ
and those who disbelieve, they fight in the way of the false deitiesوَالَّذِيْنَ كَفَرُوا يُقَاتِلُوْنَ فِي سَبِيْلِ الطَّاغُوْتِ
4-76so, fight the friends of Satan indeed, the plot of Satan is weakفَقَاتِلُوا أَوْلِيَآءَ الشَّيْطَانِ إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيْفًا
Say: shall I inform you what is a worse recompense from Allah (SWT) than that?قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِّنْ ذَلِكَ مَثُوْبَةً عِنْدَ اللهِ
It is the one who Allah (SWT) cursed him and became angry with him and madeمَنْ لَّعَنَهُ اللهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ
of them monkeys and swine and who worshipped false godsمِنْهُمُ القِرَدَةَ وَالخَنَازِيْرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ
5-60Those are worse in rank (position) and farthest astray from the even wayأُوْلَآئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ عَنْ سَوَاءِ السَّبِيْلِ
The Jews said, “The hand of Allah (SWT) is chained” chained are their hands and they are cursed for what they saidوَقَالَتِ اليَهُودُ يَدُ اللهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا بِمَا قَالُوا
Nay, both His Hands are outstretched, He spends as He pleasesبَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنْفِقُ كَيْفَ يَشَآءُ
What has been revealed to you from your Lord, indeed increases many among them in rebellion and disbelieveوَلَيَزِيْدَنَّ كَثِيْرًا مِّنْهُمْ مَّآ أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا
and we have cast among them enmity and hatred till the day of Resurrectionوَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ العَدَاوَةَ وَالبَغْضَآءَ إِلَى يَوْمِ القِيَامَةِ
Every time they kindled the fire of war, Allah (SWT) extinguished it and they strive in the earthكُلَّمَآ أَوقَدُوا نَارًا لِلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الأَرْضِ
5-64spreading corruption and Allah (SWT) does not love the ones who corruptفَسَادًا وَاللهُ لَا يُحِبُّ المُفْسِدِيْنَ
Say; O people of the book! you are not on anything until you stand firmly by the Taurahقُلْ يَآ أَهْلَ الكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَى شَيْءٍ حَتَّى تُقِيْمُوا التَّوْرَاةَ
and the Injeel and what was sent down to you from your Lordوَالإِنْجِيْلَ وَمَآ أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِّن رَّبِّكُمْ
and what has been sent down to you from your Lord, indeed, increases many among them in sin (rebellion) and disbeliefوَلَيَزِيْدَنَّ كَثِيْرًا مِنْهُمْ مَّآ أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا
5-68So, do not grieve over the disbelieving peopleفَلَا تَأْسَ عَلَى القَوْمِ الكَافِرِيْنَ
And We will turn their hearts and their sight just as they did not believe in it the first timeوَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ
6-110and We will leave (forsake) them in their transgression wandering blindlyوَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ
whoever Allah (SWT) lets go astray then not is a guide for himمَنْ يُضْلِلِ اللهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ
7-186and He leaves them in their transgression wandering blindlyوَيَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ
and if Allah (SWT) hastens for the people the evil as He hastens for them the goodوَلَوْ يُعَجِّلُ اللهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَا لَهُمْ بِالخَيْرِ
surely, their term would have been decreed for them, but We leave those who do not expect the meeting with Usلَقُضِيَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ فَنَذَرُ الَّذِيْنَ لَا يَرْجُوْنَ لِقَآءَنَا
10-11in their transgression, wandering blindlyفِيْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ
11-112
16-36
17-60
18-80
20-24
20-43
20-45
20-81
23-75
37-30
38-55
39-17
50-27
51-53
52-32
53-17
53-52
55-8
68-31
69-5
69-11
78-22
79-17
79-37
89-11who transgressed beyond bounds in the landsالَّذِينَ طَغَوا فِي البِلَادِ
91-11Thamud denied by their transgressionكَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
96-6Nay Truly man incessantly transgressesكَلَّا إِنَّ الإِنْسَانَ لَيَطْغَى