ك ث ر
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like ك ث ر which represents a core meaning or concept
To surpass in number or quantity, multiply, happen often, to be much, many, numerous
Below you will find verses of the holy Quran containing words derived from ك ث ر and their meanings
Occurs approximately 167 times in the holy Quran
1 time as the definite, accusative, intensive noun الكَوْثَرَ
1 time as the indefinite, accusative, masculine, possessed noun كَثُرَ
2+ times as the indefinite, accusative, intensive noun كَثِيْرٌ
6+ times as the indefinite, accusative, masculine, intensive noun كَثِيْرًا
2+ times as the indefinite, accusative, feminine, intensive noun كَثِيْرَةً
1 time as the definite, nominative, superlative, possessed noun أَكْثَرُ
1 time as the definite, accusative, superlative, possessed noun أَكْثَرَ
1 time as the derived, form 6, definite noun التَّكَاثُرُ
1 time as the derived, form 4, plural, perfect verb أَكْثَرُوا
Surah/ | Meaning/Occurrence | Aayat |
Verse | the root ك ث ر occurs in the holy Quran approximately 167 times | |
2-26 | Verily Allah (SWT) is not averse to set forth a parable of a gnat or what is above it | إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوْضَةً فَمَا فَوْقَهَا |
and as for those who believe they know that it is the Truth from their Lord | فَأَمَّا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا فَيَعْلَمُوْنَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّهِمْ | |
however as for those who disbelieve they say, “What did Allah (SWT) intend by this parable?” | وَأَمَّا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَيَقُوْلُوْنَ مَاذَا أَرَادَ اللهُ بِهَاذَا مَثَلً | |
by it He misleads many and by it He guides many and He does not mislead by it but the rebellious | يُضِلُّ بِهِ كَثِيْرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيْرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِيْنَ | |
Is it not that every time they made a promise? a group of them threw it aside | أَوَكُلَّمَا عَاهَدُوْا عَهْدًا نَّبَذَهُ فَرِيْقٌ مِّنْهُمْ | |
2-100 | Nay most of them do not believe | بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ |
Many from the people of the book wish they could turn you back from after your faith | وَدَّ كَثِيْرٌ مِّنْ أَهْلِ الكِتَابِ لَوْ يَرُدُّوْنَكُمْ مِّنْ بَعْدِ إِيْمَانِكُمْ | |
to disbelieve, out of envy from themselves after the truth has been made clear to them | كُفَّارًا حَسَدًا مِّنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ مِّنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الحَقُّ | |
so, forgive and overlook until Allah (SWT) brings His Command | فَاعْفُوْا وَأَصْفَحُوْا حَتَّى يَأْتِيَ اللهُ بِأَمْرِهِ | |
2-109 | certainly Allah (SWT) is over all things Powerful | إِنَّ اللهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ |
Did you not see to those, they come forth from their homes, while they in thousands in fear of | أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِيْنَ خَرَجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوْفٌ حَذَرَ | |
death? then Allah (SWT) said to them, “Die” then He gave them life indeed, Allah (SWT) | المَوْتِ فَقَالَ لَهُمُ اللهُ مُوْتُوا ثُمَّ أَحْيَاهُمْ إِنَّ اللهَ | |
2-243 | certainly, possesses bounty for mankind but most of the people are not grateful | لَذُوْ فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَاكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُوْنَ |
Who is the one who will lend to Allah (SWT) an excellent loan so, He multiplies it for him | مَّنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ | |
2-245 | multiplied much and Allah (SWT) withholds and grants abundance and to Him you will be returned | أَضْعَافًا كِثِيْرَةً وَاللهُ يَقْبِضُ وَيَصُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ |
then when Talut set out with the forces he said, “indeed, Allah (SWT) will test you with a river | فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوْتُ بِالجُنُوْدِ قَالَ إِنَّ اللهَ مُبْتَلِيْكُمْ بِنَهَرٍ | |
so, who drinks from it then he is not from me and who does not feed on it then indeed, he is from me | فَمَنْ شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي | |
except whom scoops a scoop by his hand” then they drank from it except a few among them | إِلَّا مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ فَشَرِبُوا مِنْهُ إِلَّا قَلِيْلًا مِّنْهُمْ | |
then when he crossed it, he and those who believed with him | فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِيْنَ ءَامَنُوا مَعَهُ | |
they said, “no strength for us today against Talut and his troops” | قَالُوا لَا طَاقَةَ لَنَا اليَوْمَ بِجَالُوْتَ وَجُنُوْدِهِ | |
those who thought that they would meet Allah (SWT) said, ”how many from a small party overcame | قَالَ الَّذِيْنَ يَظُنُّوْنَ أَنَّهُم مُّلَاقُوا اللهِ كَم مِّنْ فِئَةٍ قَلِيْلَةٍ غَلَبَتْ | |
2-249 | a huge party by the permission of Allah (SWT) and Allah (SWT) is with the patient ones” | فِئَةً كَثِيْرَةً بِإِذْنِ اللهِ وَاللهُ مَعَ الصَّابِرِيْنَ |
He gives the wisdom to whom He wishes and who He receives (granted) wisdom | يُؤْتِي الحِكْمَةَ مَن يَشَآءُ وَمَن يُؤْتَ الحِكْمَةَ | |
2-269 | then indeed, he is granted abundant good but not they remember except people of understanding | فَقَدْ أُوْتِيَ خَيْرًا كَثِيْرًا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُوا الأَلْبَابِ |
He said, “Make for me a sign” He said, “Your sign is that not you will speak to the people for three days | قَالَ رَبِّ اجْعَلْ لِّي ءَايَةً قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ | |
3-41 | except gesturing and mention (remember) your Lord much and glorify in the evening and the morning | إِلَّا رَمْزًا وَاذْكُرْ رَّبَّكَ كَثِيْرًا وَسَبِّحْ بِالعَشِيِّ وَالإِبْكَارِ |
You are the best people brought forth for mankind enjoining to the right and forbidding | كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُوْنَ بِالمَعْرُوْفِ وَتَنْهَوْنَ | |
from the wrong and believing in Allah (SWT) and if the people of the book believed surely, it would have | عَنِ المُنْكَرِ وَتُؤْمِنُوْنَ بِاللهِ وَلَوْ ءَامَنَ أَهْلُ الكِتَابِ لَكَانَ | |
3-110 | been better for them, among them are believers but most of them are defiantly disobedient | خَيْرًا لَّهُمْ مِّنْهُمُ المُؤْمِنُوْنَ وَأَكْثَرَهُمُ الفَاسِقُوْنَ |
and how many from a prophet, fought with him many religious scholars but not they lost heart | وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّوْنَ كَثِيْرٌ فَمَا وَهَنُوا | |
for what befell them in the way of Allah (SWT) and not they weakened and not they gave in | لِمَآ أَصَابَهُمْ فِي سَبِيْلِ اللهِ وَمَا ضَعُفُوا وَمَا اسْتَكَانُوا | |
3-146 | and Allah (SWT) loves the patient ones | وَاللهُ يُحِبُّ الصَّابِرِيْنَ |
Indeed, you will be tested in your wealth and yourselves and you will certainly hear from those | لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِيْنَ | |
who were given the book from before you and from those who associate, much hurt | أُوْتُوا الكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِيْنَ أَشْرَكُوا أَذًى كَثِيْرًا | |
3-186 | and if you are patient and mindful then surely, that is from determined matters | وَإِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الأُمُوْرِ |
O mankind! be mindful of your Lord who created you from a single soul | يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِّنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ | |
and He created from it, its mate and from them both, He dispersed many men and women | وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيْرًا وَنِسَآءً | |
and be mindful of Allah (SWT) who you (all) ask from Him and the wombs | وَاتَّقُوا اللهَ الَّذِي تَسَآءَلُوْنَ بِهِ وَالأَرْحَامَ | |
4-1 | Indeed Allah (SWT) is over you, Ever Watchful | إِنَّ اللهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيْبًا |
a share belongs to the men from what the parents and relatives left | لِلرِّجَالِ نَصِيْبٌ مِّمَّا تَرَكَ الوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُوْنَ | |
and a share belongs to the women from what the parents and relatives left | وَلِلنِّسَآءِ نَصِيْبٌ مِّمَّا تَرَكَ الوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُوْنَ | |
4-7 | from what from it was little or much a share obligatory | مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيْبًا مَّفْرُوْضًا |
4-12 | ||
4-12 | ||
4-19 | ||
4-82 | ||
4-94 | ||
4-100 | ||
4-114 | ||
4-160 | ||
5-15 | ||
5-32 | ||
5-49 | ||
5-59 | ||
5-62 | ||
5-64 | ||
5-66 | ||
5-68 | ||
5-71 | ||
5-103 | ||
6-37 | ||
6-111 | ||
38-24 | ||
38-51 | ||
39-29 | ||
39-49 | ||
40-57 | ||
40-59 | ||
40-61 | ||
40-82 | ||
41-4 | ||
41-22 | ||
42-30 | ||
42-34 | ||
43-73 | ||
43-78 | ||
44-39 | ||
45-26 | ||
48-19 | ||
48-20 | ||
49-4 | ||
49-7 | ||
49-12 | ||
52-47 | ||
56-32 | ||
57-16 | ||
57-20 | ||
57-26 | ||
57-27 | ||
58-7 | ||
62-10 | ||
71-24 | ||
74-63 | ||
89-12 | and made therein much mischief | فَأَكْثَرُوْا فِيهَا الفَسَادَ |
102-1 | The mutual desire for abundance distracts you | أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ |
108-1 | Surely, We have given you (the Fountain of) Abundance | إِنَّ أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ |