و ص ي
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like و ص ي which represents a core meaning or concept
To join to, be joined, be contiguous, to have dense vegetation
Below are verses of the holy Quran containing words derived from و ص ي and their meanings
Occurs 32 times in the holy Quran
3 times as the derived, form 6, third person, masculine, plural, perfect verb تَوَاصَوْا
| Surah/ | Meaning | Aayat |
| Ayat | the root و ص ي occurrs 32 times in the holy Quran | |
| And Ebrahim (AS) enjoined it upon his sons and Yaqub (AS) | وَوَصَّى بِهَآ إِبْرَاهِيْمُ بَنِيْهِ وَيَعْقُوْبُ | |
| “O my sons, truly Allah (SWT) has chosen for you the religion | يَا بَنِيَّ إِنَّ اللهَ اصْطَفَى لَكُمُ الدِّيْنَ | |
| 2-132 | so, die not except that you are in Submission” | فَلَا تَمُوْتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُوْنَ |
| It is prescribed for you, when death approaches any one of you | كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ المَوْتُ | |
| if he leaves wealth that he makes a bequest to parents and next of kin | إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِيْنَ | |
| 2-180 | according to reasonable manners, a duty upon the pious (righteous) | بِالمَعْرُوْفِ حَقًّا عَلَى المُتَّقِيْنَ |
| But he who fears from a testator some unjust act or wrongdoing | فَمَنْ خَافَ مِنْ مُّوْصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا | |
| then reconciles between them then there shall be no sin on him | فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلَآ إِثْمَ عَلِيْهِ | |
| 2-182 | Certainly Allah (SWT) is Oft-Forgiving, Most Merciful | إِنَّ اللهَ غَفُوْرٌ رَحِيْمٌ |
| and those who die among you and leave wives, must will for their wives | وَالَّذِيْنَ يُتَوَفُّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُوْنَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لِّأَزْوَاجِهِمْ | |
| a provision for the year without driving out but if they leave | مَّتَاعًا إِلَى الحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ فَإِنْ خَرَجْنَ | |
| then no blame upon you in what they did concerning themselves from a fair manner | فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِى مَا فَعَلْنَ فِى أَنْفُسِهِنَّ مِن مَّعْرُوْفٍ | |
| 2-240 | and Allah (SWT) is All-Mighty, All-Wise | وَاللهُ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ |
| 4-11 | ||
| 4-12 | ||
| 4-131 | ||
| 5-106 | ||
| 6-144 | ||
| 6-151 | ||
| 6-152 | ||
| 6-153 | ||
| 19-31 | ||
| 29-8 | ||
| 31-14 | ||
| 36-50 | ||
| 42-13 | ||
| 46-15 | ||
| 51-53 | ||
| 90-17 | then he became of those who believed and recommended to patience and recommended to mercy | ثُمَّ كَانَ مِنْ الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالمَرْحَمَةِ |
| Except those who believe and do righteous deeds | إِلَّا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا وَعَمِلُوْا الصَّالِحَاتِ | |
| 103-3 | and enjoin one another to the truth and enjoin one another to patience | وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ |