و ك ل
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like و ك ل which represents a core meaning or concept
To entrust, confirm, give, charge, dispose affairs, lean upon, rely upon
Below you will find verses of the holy Quran containing words derived from و ك ل and their meanings
The root و ك ل occurs approximately 70 times in the holy Quran
1 time as the noun الْوَكِيْلُ
5 time as the noun وَكِيْلٌ
13 time as the noun وَكِيْلًا
5 time as the noun وَكِيْلٍ
3 times as the active participle المُتَوَكِّلُوْنَ
3 times as the verb
Surah/ | The root و ك ل occurs approximately 70 times in the holy Quran | و ك ل |
Verse | ||
When two parties among you determined that they lost heart, but Allah (SWT) was their protector | إِذْ هَمَّتْ طَّآئِفَتَانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلَا وَاللهُ وَلِيُّهُمَا | |
3-122 | and on Allah (SWT) then let the believers put their trust | وَعَلَى اللهِ فَلْيَتَوَكَّلِ المُؤْمِنُوْنَ |
so, by that mercy from Allah (SWT) you dealt gently with them | فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ اللهِ لِنْتَ لَهُمْ | |
and had you been rude and harsh hearted surely, they would disperse from around you | وَلَوْ كُنْتَ فَظًّا غَلِيْظَ القَلْبِ لَانْفَضُّوا مِنْ حَوْلِكَ | |
then pardon them and ask forgiveness for them and consult them in the matter | فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِيْ الأَمْرِ | |
then when you have decided then place your trust in Allah (SWT) | فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللهِ | |
3-159 | Surely, Allah (SWT) loves the ones who place trust (in Him) | إِنَّ اللهَ يُحِبُّ المُتَوَكِّلِيْنَ |
If Allah (SWT) helps you, then no one can overcome you | إِنْ يَنْصُرْكُمُ اللهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ | |
and if He forsakes you then who is the one who can help you from after Him? | وَإِنْ يَخْذُلْكُمْ فَمَنْ ذَا الَّذِي يَنْصُرُكُمْ مِنْ بَعْدِهِ | |
3-160 | and upon Allah (SWT) then let the believers place their trust | وَعَلَى اللهِ فَلْيَتَوَكَّلِ المُؤْمِنُوْنَ |
those, the people said to them | الَّذِيْنَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ | |
“Verily the people certainly gathered against you, so fear them” | إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ | |
but it increased them in faith, and they said, | فَزَادَهُمْ إِيْمَانًا وَقَالُوا | |
3-173 | “Sufficient for us is Allah (SWT) and best to entrust (put in charge)” | حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الوَكِيْلُ |
4-81 | ||
4-109 | ||
4-132 | ||
4-171 | ||
5-11 | ||
5-23 | ||
6-66 | ||
6-89 | ||
6-102 | ||
6-107 | ||
7-89 | ||
Only believers are those who when Allah (SWT) is mentioned, their hearts feel fear | إِنَّمَا المُؤْمِنُوْنَ الَّذِيْنَ إِذَا ذُكِرَ اللهُ وَجِلَتْ قُلُوْبُهُمْ | |
8-2 | and when His verses are recited to them, it increases them in faith and on their Lord, they trust | وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ ءَايَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيْمَانًا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُوْنَ |
8-49 | ||
8-61 | ||
9-51 | ||
9-129 | ||
10-71 | ||
10-84 | ||
10-85 | ||
10-108 | ||
11-12 | ||
11-56 | ||
11-88 | ||
11-123 | ||
12-66 | ||
12-67 | ||
13-30 | ||
14-11 | ||
14-12 | ||
16-42 | ||
16-99 | ||
17-2 | ||
17-54 | ||
17-65 | ||
17-68 | ||
17-86 | ||
25-43 | ||
25-58 | ||
26-217 | ||
27-79 | ||
28-28 | ||
29-59 | ||
32-11 | ||
33-3 | ||
33-48 | ||
39-38 | ||
39-41 | ||
39-62 | ||
42-6 | ||
42-10 | ||
42-36 | ||
58-10 | ||
60-4 | ||
64-13 | ||
65-3 | ||
67-29 | ||
Lord of the east and the west, there is no god but He | رَبُّ المَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَآ إِلَاهَ إِلَّا هُوَ | |
73-9 | so take Him as a trustee (Disposer of your affairs-Guardian-Manager-Advocate-Confidant) | فَاتَّخِذْهُ وَكِيْلًا |