و ل ي
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like و ل ي which represents a core meaning or concept
To be close, near, follow, be up to
Below are verses of the holy Quran containing words derived from و ل ي and their meanings
Surah/ | The root و ل ي occurs approximately 232 times in the holy Quran | و ل ي |
Verse | ||
Then after that you (all) turned away and had it not been for the Grace of Allah (SWT) upon you and His Mercy | ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ فَلَوْلَا فَضْلُ اللهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ | |
2-64 | surely you would have been among the losers | لَكُنْتُمْ مِنَ الخَاسِرِيْنَ |
2-83 | ||
2-107 | ||
2-115 | ||
2-120 | ||
2-137 | ||
2-142 | ||
2-144 | ||
2-148 | ||
2-149 | ||
2-150 | ||
2-177 | ||
2-205 | ||
2-246 | ||
2-257 | ||
2-282 | ||
2-286 | ||
3-20 | ||
3-23 | ||
3-28 | ||
3-32 | ||
3-63 | ||
3-64 | ||
3-68 | ||
3-82 | ||
3-111 | ||
3-122 | ||
3-150 | ||
3-155 | ||
3-175 | ||
4-33 | ||
4-45 | ||
4-75 | ||
4-76 | ||
4-80 | ||
4-89 | ||
4-115 | ||
4-119 | ||
4-123 | ||
4-135 | ||
4-139 | ||
4-144 | ||
4-173 | ||
5-43 | ||
5-49 | ||
5-51 | ||
5-55 | ||
5-56 | ||
5-57 | ||
5-80 | ||
5-81 | ||
5-92 | ||
5-107 | ||
6-14 | ||
6-51 | ||
6-62 | ||
6-70 | ||
6-121 | ||
6-127 | ||
6-128 | ||
6-129 | ||
7-3 | ||
7-27 | ||
7-30 | ||
7-79 | ||
7-93 | ||
7-155 | ||
7-196 | ||
8-15 | ||
8-16 | ||
8-20 | ||
8-23 | ||
8-34 | ||
8-40 | ||
8-72 | ||
8-73 | ||
8-75 | ||
9-3 | ||
9-23 | ||
9-25 | ||
9-50 | ||
9-51 | ||
9-57 | ||
9-71 | ||
9-74 | ||
9-76 | ||
9-92 | ||
9-116 | ||
9-123 | ||
9-129 | ||
10-30 | ||
10-62 | ||
But if you turn away then “not have I asked you any reward, not is my reward but on Allah (SWT) | فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللهِ | |
10-72 | and I have been commanded that I be of the ones who submit” | وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُوْنَ مِنَ المُسْلِمِيْنَ |
11-3 | ||
11-20 | ||
11-52 | ||
11-57 | ||
11-113 | ||
12-84 | ||
12-101 | ||
for him there are angels in succession before him and behind him | لَهُ مُعَقِّبَاتٌ مِّن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ | |
they protect him by the decree of Allah SWT | يَحْفَظُوْنَهُ مِنْ أَمْرِ اللهِ | |
indeed Allah SWT will not change what is in a people until they change what is in themselves | إِنَّ اللهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ | |
and when Allah SWT intends ill for a people there is no repelling it | وَإِذَآ أَرَادَ اللهُ بِقَوْمٍ سُوْءًا فَلَا مَرَدَّ لَهُ | |
13-11 | and there is not for them besides Him any patron | وَمَا لَهُم مِّنْ دُوْنِهِ مِنْ وَالٍ |
13-16 | ||
13-37 | ||
16-63 | ||
16-76 | ||
16-82 | ||
16-100 | ||
17-33 | ||
17-46 | ||
17-97 | ||
17-111 | ||
18-17 | ||
18-18 | ||
18-26 | ||
18-44 | ||
18-50 | ||
18-102 | ||
19-5 | ||
19-45 | ||
19-70 | ||
20-48 | ||
20-60 | ||
21-57 | ||
21-109 | ||
22-4 | ||
22-13 | ||
22-78 | ||
24-11 | ||
24-47 | ||
Say, “Obey Allah (SWT) and obey the Messenger but if you turn away then, only upon him | قُلْ أَطِيْعُوا اللهَ وَأَطِيْعُوا الرَّسُوْلَ فَإِن تَوَلَّوا فَإِنَّمَا عَلَيْهِ | |
is what is placed on him and on you is what is placed on you | مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ | |
24-54 | and if you obey him, you will be guided and not is on the Messenger except to conveying clearly” | وَإِن تُطِيْعُوْهُ تَهْتَدُوا وَمَا عَلَى الرَّسُوْلِ إِلَّا البَلَاغُ المُبِيْنُ |
25-18 | ||
27-10 | ||
27-28 | ||
27-49 | ||
27-80 | ||
28-24 | ||
28-31 | ||
29-22 | ||
29-41 | ||
30-52 | ||
31-7 | ||
32-4 | ||
33-5 | ||
33-6 | ||
33-15 | ||
33-17 | ||
33-65 | ||
34-41 | ||
37-90 | ||
37-174 | ||
37-178 | ||
39-3 | ||
40-33 | ||
41-31 | ||
41-34 | ||
42-6 | ||
42-8 | ||
or have they taken protectors other than Him | أَمِ اتَّخَذُواْ مِن دُوْنِهِ أَوْلِيَآءَ | |
but Allah SWT, He is the Protector and He gives life to the dead | فَاللهُ هُوَ الوَلِيُّ وَهُوَ يُحْيِ الْمَوْتَى | |
42-9 | and He has Power over everything | وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ |
and He is who sends down the rain after they had despaired | وَهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ الغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُواْ | |
42-28 | and spreads His mercy and He is the Protector, the Praiseworthy | وَيَنْشُرُ رَحْمَتَهُ وَهُوَ الْوَلِيُّ الحَمِيْدُ |
42-31 | ||
42-44 | ||
42-46 | ||
1 | ||
44-14 | ||
44-41 | ||
45-10 | ||
45-19 | ||
46-29 | ||
46-32 | ||
47-11 | ||
47-20 | ||
47-22 | ||
47-38 | ||
48-16 | ||
48-17 | ||
48-22 | ||
51-39 | ||
51-54 | ||
53-29 | ||
53-33 | ||
54-6 | ||
54-45 | ||
57-15 | ||
57-24 | ||
58-14 | ||
59-12 | ||
O you who believe! Take not My enemies and your enemies as friends | يَآ أَيُّهَا الَّذِيْنَ ءَامَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَآءَ | |
showing affection to them while they have disbelieved in what came to you of the truth | تُلْقُوْنَ إِلَيهِمْ بِالمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُوا بِمَا جَآءَكُمْ مِنَ الحَقِّ | |
driving out the Messenger and yourselves because you believe in Allah (SWT), your Lord | يُخْرِجُوْنَ الرَّسُوْلَ وَإِيَّاكُمْ أَنْ تُؤْمِنُوا بِاللهِ رَبِّكُمْ | |
if you truly came forth to strive in My Cause and to seek My Pleasure | إِنْ كُنْتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَادًا فِي سَبِيٍْلِى وَابْتِغَآءَ مَرْضَاتِي | |
You confide in them with affection but I know of what you conceal and what you declare | تُسِرُّوْنَ إِلَيْهِمْ بِالمَوَدَّةِ وَأَنَا أَعْلَمُ بِمَآ أَخْفَيْتُمْ وَمَآ أَعْلَنْتُمْ | |
60-1 | and whoever does it among you then certainly he has strayed from the straight path | وَمَنْ يَفْعَلْهُ مِنْكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ السَّبِيْلِ |
60-6 | ||
60-9 | ||
60-13 | ||
62-6 | ||
64-6 | ||
64-12 | ||
indeed Allah SWT has ordained for you the dissolution of your oaths and Allah SWT is your helper | قَد فَرَضَ اللهُ لَكُم تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُم وَاللهُ مَوْلَاكُم | |
66-2 | and He is the All Knowing, the All Wise | وَهُوَ العَلِيْمُ الحَكِيْمُ |
66-4 | ||
70-17 | ||
75-32 | instead, he denied and turned away | وَلَاكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى |
75-34 | woe! to you, again woe! | أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى |
75-35 | then woe! to you, again woe! | ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى |
80-1 | He frowned and turned away | عَبَسَ وَتَوَلَّى |
88-23 | save the one who turns away and disbelieves | إِلَّا مَنْ تَوَلَّى وَكَفَرَ |
92-16 | the one who denied and turned away | الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى |
96-13 | Do you consider that he denies and turns away? | أَرَءَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى |