ب ع ث
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like ب ع ث which represents a core meaning or concept
To send, raise up, raise from sleep, or from the dead, delegate, consign
Below you will find verses of the holy Quran containing words derived from ب ع ث and their meanings
Surah/ | The root ب ع ث occurs approximately 67 times in the holy Quran | ب ع ث |
Verse | ||
2-56 | Then We raised you up after your death so that you might be grateful | ثُمَّ بَعَثْنَاكُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ |
“Our Lord, raise from among them a Messenger who will recite to them Your verses | رَبَّنَا وَابْعَثْ فِيْهِمْ رَسُوْلًا مِنْهُمْ يَتْلُوْا عَلَيْهِمْ ءَايَاتِكَ | |
and teach them the book and wisdom and purify them | وَيُعَلِّمُهُمُ الكِتَابَ وَالحِكْمَةَ وَيُزَكِّيْهِمْ | |
2-129 | Truly You, You are the All-Mighty, the All-Wise | إِنَّكَ أَنْتَ العَزِيْزُ الحَكِيْمُ |
Mankind was one community and Allah (SWT) raised up prophets | كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً فَبَعَثَ اللهُ النَّبِيِّينَ | |
bearing glad tidings and as warner’s and He sent down with them the Book in truth | مُبَشِّرِيْنَ وَمُنْذِرِيْنَ وَأَنْزَلَ مَعَهُمُ الكِتَابَ بِالحَقِّ | |
to judge between people in matters wherein they differed | لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ | |
and no one differed in it except those who were given it after clear signs came to them | وَمَا اخْتَلَفَ فِيهِ إِلَّا الَّذِيْنَ أُوتُوهُ مِن بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ البَيِّنَاتُ | |
out of jealousy among themselves and Allah (SWT) guided those who believed | بَغْيًا بَيْنَهُمْ فَهَدَى اللهُ الَّذِيْنَ ءَامَنُوا | |
from what they differed in it to the truth by His Permission | لِمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ مِنَ الحَقِّ بِإِذْنِهِ | |
2-213 | and Allah (SWT) guides whom He wishes to the straight path | وَاللهُ يَهْدِى مَنْ يشَآءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ |
Did not you see to the chiefs from the children of Israel from after Moosa (AS) | أَلَمْ تَرَ إِلَى المَلَإِ مِن بَنِي إِسْرَآئِيْلَ مِن بَعْدِ مُوْسَى | |
when they said to a prophet of theirs, “Raise for us a king, we may fight in the way of Allah (SWT)?” | إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُقَاتِلْ فِي سَبِيْلِ اللهِ | |
He said, “Would you perhaps, if prescribed for you fighting, that not you fight?” | قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ القِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا | |
they said, “and what for us that not we fight in the way of Allah (SWT) while indeed, we have been driven from | قَالُوا وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيْلِ اللهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِنْ | |
our homes and our children?” Yet, when the fighting was prescribed upon them, they turned away | دِيَارِنَا وَأَبْنَآئِنَا فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ القِتَالُ تَوَلَّوا | |
2-246 | except a few among them and Allah (SWT) is All-Knowing of the wrongdoers | إِلَّا قَلِيْلًا مِّنْهُمْ وَاللهُ عَلِيْمٌ بِالظَّالِمِيْنَ |
and their prophet said to them, “Indeed, Allah (SWT) certainly raised for you Talut (Saul) as king” | وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوْتَ مَلِكًا | |
they said, “how the kingship be for him over us while we are more entitled to kingship than him | قَالُوا أَنَّى يَكُوْنُ لَهُ المُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالمُلْكِ مِنْهُ | |
and not he has been given abundance of wealth?” He said, “Indeed, Allah chose him over you | وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِّنَ المَالِ قَالَ إِنَّ اللهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ | |
and increased him abundantly in knowledge and physique | وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي العِلْمِ وَالجِسْمِ | |
2-247 | and Allah (SWT) gives His kingdom to whom He wills and Allah (SWT) is All-Encompassing, All-Knowing” | وَاللهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَنْ يَشَآءُ وَاللهُ وَاسِعٌ عَلِيْمٌ |
or like the one who passed by a township, and it overturned on its roofs | أَوْ كَالَّذِي مَرَّ عَلَى قَرْيَةٍ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوْشِهَا | |
he said, “how will Allah (SWT) give life to this after its death?” so, Allah (SWT) caused him to die | قَالَ أَنَّى يُحْيِى هَذِهِ اللهُ بَعْدَ مَوْتِهَا فَأَمَاتَهُ اللهُ | |
for a hundred years then He raised him, He said, “How long you remained?” | مِاْئَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ | |
he said, ” I remained (dead) for a day or part of a day” | قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ | |
he said, “Nay! you remained for a hundred years | قَالَ بَل لَّبِثْتَ مِاْئَةَ عَامٍ | |
then look at your food and your drink, not a change through time | فَانْظُرْ إِلَى طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ | |
and look at your donkey and let Us (We) make you a sign for the people | وَانْظُرْ إِلَى حِمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ ءَايَةً لِلنَّاسِ | |
and look to the bones how We raise them then We clothe them with flesh” | وَانْظُرْ إِلَى العِظَامِ كَيْفَ نُنْشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوْهَا لَحْمًا | |
2-259 | then it became clear to him, and he said, “I know that Allah (SWT) is All-Powerful over everything” | فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ |
3-164 | ||
4-35 | ||
5-12 | ||
5-31 | ||
6-29 | ||
6-36 | ||
6-60 | ||
6-65 | ||
7-14 | ||
7-103 | ||
7-167 | ||
9-46 | ||
10-74 | ||
10-75 | ||
11-7 | ||
15-36 | ||
16-21 | ||
16-36 | ||
16-38 | ||
16-84 | ||
16-89 | ||
17-5 | ||
17-15 | ||
17-49 | ||
17-79 | ||
17-94 | ||
17-98 | ||
18-12 | ||
18-19 | ||
19-15 | ||
19-33 | ||
22-5 | ||
22-7 | ||
23-16 | ||
23-37 | ||
23-82 | ||
23-100 | ||
25-41 | ||
25-51 | ||
26-36 | ||
26-87 | ||
27-65 | ||
28-59 | ||
30-56 | ||
31-28 | ||
36-52 | ||
37-16 | ||
37-144 | ||
38-79 | ||
40-34 | ||
56-47 | ||
58-6 | ||
58-17 | ||
58-18 | ||
62-2 | ||
64-7 | ||
72-7 | ||
83-4 | Do those not think that they will be resurrected | أَلَا يَظُنُّ أَوْلَآئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوْثُوْنَ |
91-12 | when the wicked man among them went forth | إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا |