فَ
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – فَ is a particle
فَ is a result particle in a conditional sentence meaning then
| الْفَاءُ وَاقِعَةٌ فِي جَوَابِ الشَّرْطِ | the جَوَابُ الشَّرْطِ should take a ف in the following cases if: | ||
| Meaning | Verse | 1 | It is a nominal sentence |
| 2 | The verb contains الطَّلَبُ /demand ( الطَّلَبُ verb is one containing الأَمْرُ , النَّهِي or الاِسْتِفْهَامُ ) | ||
| Whoever deceives us is not one of us. | مَا غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا | 3 | The verb is جَامِدٌ for example لَيْسَ / عَسَى (these verbs have no other form like الْأَمَرُ or الْمُضَارِعُ ) |
| Whoever obeys Allah and His messenger | وَمَنْ يُطِعِ اللهَ وَرَسُوْلَهُ | 4 | The verb is preceded by قَدْ |
| has indeed achieved a great success. | فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيْمًا | ||
| Whatever be the circumstances I don’t lie. | مَهْمَا تَكُنِ الظُّرُوْفُ فَمَا أَكْذِبُ | 5 | The verb is preceded by مَا |
| Whoever wears silk in this world | مَنْ لَبِسَ الْحَرِيْرَ فِي الدُّنْيَا | 6 | The verb is preceded by لَنْ |
| will not wear it in the hereafter. | فَلَنْ يَلْبَسَهُ فِي الْآخِرَةِ | ||
| If you travel, I will travel. | إِنْ تُسَافِرْ فَسَأُسَافِرُ | 7 | The verb is preceded by س |
| And if you fear poverty, Allah will enrich | وَإِنْ خِفْتُمْ عَيَلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ | 8 | The verb is preceded by سَوْفَ |
| you, if He wills, out of His bounty. | اللهُ مِنْ فَضْلِهِ إِنْ شَآءَ | ||
| That, whoever kills a soul for other than | أَنَّهُ مَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ | 9 | The verb is preceded by كَأَنَّمَا / as if |
| murder or corruption in the earth, it is | فَسَادٍ فِي الأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ | ||
| as if he has killed all mankind. | النَّاسَ جَمِيعًا | ||
| When ف is used the مُضَارِعٌ is not مَجْزُوْمٌ | |||
| We will say فِي مَحَلِّ جَزْمٍ | |||
| Surah/ | Below are verses in the holy Quran containing the | ف |
| Verse | result particle in a conditional sentence | الْفَاءُ وَاقِعَةٌ فِي جَوَابِ الشَّرْطِ |
| and if you are in doubt concerning what We have sent down to Our slave | وَإِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنَا عَلَى عَبْدِنَا | |
| then produce a surah like it | فَأْتُوْا بِسُوْرَةٍ مِّنْ مِثْلِهِ | |
| 2-23 | and call your supporters other than Allah, if you are truthful | وَادْعُوْا شُهَدَآءَكُمْ مِنْ دُوْنِ اللهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِيْنَ |
| But if you do not do it, and you will not be able to do it | فَإِنْ لَّمْ تَفْعَلُوْا وَلَنْ تَفْعَلُوْا | |
| 2-24 | then fear the fire whose fuel is men and stones prepared for the disbelievers | فَاتَّقُوْا النَّارَ الَّتِي وَقُوْدُهَا النَّاسُ وَالحِجَارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِيْنَ |
| Verily Allah is not averse to set forth a parable of a gnat | إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوْضَةً فَمَا | |
| or what is more than it and as for those who believe | فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا | |
| they know that it is the Truth from their Lord | فَيَعْلَمُوْنَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّهِمْ | |
| however as for those who disbelieve they say “What did Allah intend by this parable?” | وَأَمَّا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَيَقُوْلُوْنَ مَاذَا أَرَادَ اللهُ بِهَاذَا مَثَلًا | |
| by it He misleads many and by it He guides many | يُضِلُّ بِهِ كَثِيْرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيْرًا | |
| 2-26 | and He does not mislead by it but the rebellious | وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِيْنَ |
| As for man, when his Lord tries him by honoring him and favoring him | فَأَمَّا الإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ | |
| 89-15 | then he says “my Lord has honored me” | فَيَقُوْلُ رَبِّى أَكْرَمَنِ |
| but when He tries him by straitening his provision | وَأَمَّآ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ | |
| 89-16 | then he says “my Lord has humiliated me” | فَيَقُوْلُ رَبِّى أَهَانَنِ |
| 92-5 | so as for who gives, and he fears | فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى |
| 92-6 | and believes in the best | وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى |
| 92-7 | then We will facilitate him towards ease | فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى |
| 92-8 | and as for who withholds and considers himself sufficient | وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى |
| 92-9 | and denies the best | وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى |
| 92-10 | then We will facilitate him towards difficulty | فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى |
| 94-7 | So, when you have finished, devote yourself for Allah (SWT’s) worship | فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ |
| 101-6 | Then as for him whose scales are heavy | فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِيْنُهُ |
| 101-7 | Then, he will live a pleasing life | فَهُوَ فِي عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍ |
| 101-8 | But as for him whose scales are light | وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهُ |
| 101-9 | Then, his abode will be Haawiyah | فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ |
| 110-1 | When the help of Allah and the conquest comes | إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَ الْفَتْحُ |
| 110-2 | And you see the people entering the religion of Allah in crowds | وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُوْنَ فِيْ دِيْنِ اللهِ أَفْوَاجًا |
| 110-3 | Then glorify the praises of your Lord and seek His Forgiveness. Truly He is oft returning | فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا |