أَيُّهَا

A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – أَيُّهَا is a particle

Grammatical analysis of أَيُّهَا
حَرْفُ التَّنْبِيْهِ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُوْنِ لَا مَحَلَّ لَهُ مِنَ الإِعْرَابِ
مَعْرِفَةٌمُفْرَدٌمُذَكَّرٌأَيُّهَاOأَيُّهَا is used between يَا and a noun containing الْحَرْفٌحَرْفُ التَّنْبِيْهِ
DefiniteSingularMasculineRootهَا / أَلَا / أَمَاParticleParticle of attention

 

SurahMeaning /OccurrenceAayat
حَرْفٌأَيُّهَا occurs in the holy Quran approximately 153 times
O People, worship your Lord Who has created you and those before youيَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوْا رَبَّكُمْ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ
2-21so that you may become God conscious (pious) لَعَلَّكُمْ تَتَّقٌوْنَ 
2-104
2-153
2-168
2-172
2-178
2-183
2-208
2-254
2-264
2-267
2-278
2-282
3-100
3-102
3-118
3-130
3-149
3-156
3-200
4-1
4-19
4-29
4-43
4-47
4-59
4-71
4-94
4-133
4-135
4-136
4-144
4-170
4-174
5-1
5-2
5-6
5-8
5-11
5-35
5-41
5-51
5-54
5-57
5-67
5-87
5-90
5-94
5-95
5-101
5-105
5-106
7-158
8-15
8-20
8-24
8-27
8-29
8-45
8-64
8-65
8-70
9-23
9-28
9-34
9-38
9-73
9-119
9-123
10-23
10-57
10-104
10-108
12-43
12-46
12-78
12-88
15-6
15-57
18-19
22-1
22-5
22-49
22-73
22-77
23-51
24-21
24-27
24-31
24-58
27-16
27-18
27-29
27-32
27-38
28-38
31-33
33-1
33-9
33-28
33-41
33-45
33-49
33-50
33-53
33-56
33-59
33-69
33-70
35-3
35-5
35-15
36-59
39-64
43-49
47-7
47-33
O you who believe! don’t get ahead between the Hand of Allah (SWT) and His Messengerيَآ أَيُّهَا الَّذِيْنَ ءَامَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللهِ وَرَسُوْلِهِ
49-1and fear Allah (SWT), Verily Allah (SWT) is All-Hearing, All-Knowingوَاتَّقُوا اللهَ إِنَّ اللهَ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ
49-2
49-6
49-11
49-12
49-13
51-31
55-31
56-51
57-28
58-9
58-11
58-12
59-18
O you who believe! Take not My enemies and your enemies as friendsيَآ أَيُّهَا الَّذِيْنَ ءَامَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَآءَ
showing affection to them while they have disbelieved in what came to you of the truthتُلْقُوْنَ إِلَيهِمْ بِالمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُوا بِمَا جَآءَكُمْ مِنَ الحَقِّ
driving out the Messenger and yourselves because you believe in Allah (SWT), your Lordيُخْرِجُوْنَ الرَّسُوْلَ وَإِيَّاكُمْ أَنْ تُؤْمِنُوا بِاللهِ رَبِّكُمْ
if you truly came forth to strive in My Cause and to seek My Pleasureإِنْ كُنْتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَادًا فِي سَبِيٍْلِى وَابْتِغَآءَ مَرْضَاتِي
You confide in them with affection, but I know of what you conceal and what you declareتُسِرُّوْنَ إِلَيْهِمْ بِالمَوَدَّةِ وَأَنَا أَعْلَمُ بِمَآ أَخْفَيْتُمْ وَمَآ أَعْلَنْتُمْ
60-1and whoever does it among you then certainly he has strayed from the straight pathوَمَنْ يَفْعَلْهُ مِنْكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ السَّبِيْلِ
60-10
60-12
60-13
61-2
61-10
61-14
62-6
62-9
63-9
64-14
O Prophet! when you divorce women divorce them at their prescribed periodsيَآ أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ
and count their periods and fear Allah (SWT), your Lord, do not expel them from their homesوَأَحْصُوا العِدَّةَ وَاتَّقُوا اللهَ رَبَّكُمْ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ
and they should not leave except that they commit a clear immorality, and these are the limits of Allah (SWT)وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّآ أَنْ يَأْتِيْنَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ وَتِلْكَ حُدُوْدُ اللهِ
and who transgresses the limits of Allah (SWT), then indeed he has wronged himselfوَمَنْ يَتَعَدَّ حُدُوْدَ اللهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ
65-1You know not, Allah (SWT) may bring about after that a matterلَا تَدْرِي لَعَلَّ اللهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَلِكَ أَمْرًا
O Prophet! why do you prohibit what Allah (SWT) has made lawful for youيَآ أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ اللهُ لَكَ
66-1seeking to please your spouses? and Allah (SWT) is Oft-Forgiving, Most-Mercifulتَبْتَغِي مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ وَاللهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ
66-6
66-7
66-8
66-9
73-1O the one wrapped in garmentsيَآ أَيُّهَا المُزَّمِّلِ
74-1O the one who covers himselfيَا أَيُّهَا المُدَّثِّرُ
82-6O man! what has deceived you concerning your Lord? the Most Generousيَآ أَيُّهَا الإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الكَرِيْمِ
84-6O man! truly you are returning to your Lord, a sure returning then you will be the one who meets Himيَآ أَيُّهَا الإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيْهِ
109-1Say, O Disbelieversقُلْ يَا أَيُّهَا الكَافِرُوْنَ