تَضْلِيْلٍ

A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – تَضْلِيْلٍ is a noun

A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive

تَضْلِيْلٌ is the natural state of this indefinite noun and it becomes تَضْلِيْلٍ due to: 1) a preposition that precedes it or 2) a possessed noun that precedes it or 3) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym

Ruin, loss, error, astray

To lose ones way, go astray, fail, disappear, err, wander from, forget, waste, deviate, be misled from the right path, go from the thoughts, wander away, lurch, adjudge to be erring

Grammatical analysis of تَضْلِيْلٍ
اسْمٌ مَجْرُوْرٌ بِالكَسْرَةِ الزَّاهِرَةِ
نَكِرَةٌمُفْرَدٌمُذَكَّرٌمَجْرُوْرٌض ل لبَاب تَفْعِيْلٌضَلَّلَ يُضَلِّلُتَفْعِيْلٌاسْمٌالْمَصْدَرُ
IndefiniteSingularMasculineGenitiveRootLossForm IIPatternNounVerbal noun
Astray

 

Surah/Below is the only verse in the holy Quran containing the derived, form 2, verbal nounتَضْلِيْلٍ
Verse
105-2Did He not make their plan go astray?أَلَم يَجْعَلْ كَيْدَهُم فِي تَضْلِيْلٍ