عَلَيْهِم
عَلَيْهِم is a phrase (شِبْهُ الجُمْلَةِ) consisting of a preposition (a particle of pulling down) and an attached pronoun
Phrase | Particle / Noun | Noun | Particle | |||
شِبْهُ الجُمْلَةِ | جَارٌ وَمَجْرُوْرٌ | اسْمٌ مَجْرُوْرٌ | حَرْفُ جَرٍّ | |||
Phrase | Compound | Genitive Pronoun | Particle of pulling down | |||
upon them | عَلَيْهِم | = | هِم | + | عَلَى | |
upon them | them | on / upon | ||||
Surah/ | Below are the approximately 202 verses in the holy Quran containing the compound | عَلَيْهِم |
Verse | ||
The path of those upon whom You have bestowed Your Grace | صِرَاطَ الَّذِيْنَ أَنْعَمَتَ عَلَيْهِم | |
1-7 | not of those who have earned Your anger, nor of those who are astray | غَيْرِ المَغْضُوْبِ عَلَيْهِم وَلَا الضَّالِّيْنَ |
Truly those who disbelieve, it is the same to them | إِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا سَوَآءٌ عَلَيْهِم | |
2-6 | whether you warn them or you warn them not, they will not believe | أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ |
The lightning almost snatches away their sight | يَكَادُ البَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ | |
whenever it flashes for them, they walk therein | كُلَّمَا أَضَآءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيْهِ | |
however, when darkness covers over them, they stand still | وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِم قَامُوْا | |
and if Allah (SWT) had willed He could have taken away their hearing and their sight | وَلَوْ شَآءَ اللهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ | |
2-20 | Certainly Allah (SWT) has power over all things | إِنَّ اللهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ |
2-38 | ||
2-61 | ||
2-62 | ||
2-85 | ||
2-112 | ||
2-129 | ||
2-157 | ||
2-160 | ||
2-161 | ||
2-167 | ||
2-246 | ||
2-262 | ||
2-274 | ||
2-277 | ||
3-87 | ||
3-112 | ||
3-112 | ||
3-128 | ||
3-154 | ||
3-164 | ||
3-170 | ||
4-6 | ||
4-9 | ||
4-17 | ||
4-39 | ||
4-66 | ||
4-69 | ||
4-77 | ||
4-80 | ||
4-90 | ||
4-91 | ||
4-109 | ||
4-153 | ||
4-159 | ||
4-160 | ||
5-23 | ||
5-26 | ||
5-27 | ||
5-34 | ||
5-45 | ||
5-69 | ||
5-71 | ||
5-80 | ||
5-107 | ||
5-117 | ||
5-117 | ||
6-6 | ||
6-9 | ||
6-44 | ||
6-48 | ||
6-52 | ||
6-53 | ||
6-107 | ||
6-107 | ||
6-111 | ||
6-137 | ||
6-146 | ||
7-7 | ||
7-30 | ||
7-35 | ||
7-84 | ||
7-96 | ||
7-133 | ||
7-134 | ||
7-157 | ||
7-157 | ||
7-160 | ||
7-160 | ||
7-162 | ||
7-167 | ||
7-169 | ||
7-175 | ||
8-2 | ||
8-31 | ||
8-36 | ||
9-14 | ||
9-42 | ||
9-64 | ||
9-73 | ||
9-98 | ||
9-102 | ||
9-103 | ||
9-106 | ||
9-117 | ||
9-118 | ||
9-118 | ||
9-118 | ||
10-15 | ||
10-62 | ||
10-71 | ||
10-96 | ||
12-71 | ||
13-16 | ||
13-23 | ||
13-30 | ||
15-14 | ||
15-42 | ||
15-74 | ||
15-88 | ||
16-26 | ||
16-89 | ||
16-106 | ||
16-127 | ||
17-6 | ||
17-54 | ||
17-64 | ||
17-65 | ||
17-95 | ||
17-107 | ||
18-15 | ||
18-18 | ||
18-21 | ||
18-21 | ||
18-21 | ||
19-58 | ||
19-58 | ||
19-73 | ||
19-82 | ||
19-84 | ||
21-44 | ||
22-72 | ||
22-72 | ||
23-77 | ||
24-24 | ||
24-50 | ||
24-58 | ||
26-4 | ||
26-69 | ||
26-173 | ||
26-199 | ||
27-58 | ||
27-70 | ||
27-82 | ||
27-85 | ||
28-45 | ||
28-45 | ||
28-53 | ||
28-59 | ||
28-63 | ||
28-66 | ||
28-76 | ||
29-51 | ||
30-35 | ||
30-49 | ||
33-9 | ||
33-14 | ||
33-24 | ||
33-50 | ||
34-9 | ||
34-16 | ||
34-20 | ||
34-21 | ||
34-43 | ||
35-8 | ||
35-36 | ||
36-10 | ||
37-45 | ||
37-93 | ||
37-137 | ||
39-41 | ||
41-16 | ||
41-20 | ||
41-25 | ||
41-30 | ||
41-44 | ||
42-6 | ||
42-6 | ||
42-16 | ||
42-41 | ||
42-48 | ||
43-42 | ||
43-71 | ||
44-29 | ||
45-25 | ||
46-7 | ||
46-13 | ||
46-18 | ||
47-10 | ||
48-6 | ||
48-6 | ||
48-18 | ||
48-24 | ||
50-45 | ||
51-33 | ||
51-41 | ||
52-24 | ||
54-19 | ||
54-31 | ||
54-34 | ||
56-17 | ||
57-16 | ||
57-27 | ||
58-14 | ||
58-19 | ||
60-13 | ||
62-2 | ||
63-4 | ||
63-6 | ||
66-9 | ||
69-7 | ||
76-14 | ||
76-15 | ||
76-19 | ||
83-33 | ||
84-21 | ||
88-22 | You are not a dictator over them | لَسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ |
89-13 | so, your lord poured on them a scourge (portion) of punishment | فَصَبَّ عَلَيْهِم رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ |
90-20 | the fire will be shut over them | عَلَيْهِم نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ |
However, they denied him and killed it | فَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَا | |
91-14 | so, their Lord destroyed them due to their sin and made them equal in destruction | فَدَمْدَمَ عَلَيْهِم رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا |
104-8 | It will certainly incase them | إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ |
105-3 | When He sent down on them birds in flocks | وَأَرْسَلَ عَلَيْهِم طَيْرًا أَبَابِيْلَ |
Valuable resources:
Dictionary of the holy Quran by Abdul Mannan Omar