لَ لَامُ التَّوْكِيْدِ
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – لَ لَامُ التَّوْكِيْدِ is a particle
Grammatical analysis of لَ
لَامُ التَّوْكِيْدِ مَبْنِيٌّ عَلَى الفَتْحَةِ
ظَرْفٌ | لَامُ جَوَابِ لَوْ وَلَوْلَا | لَامُ جَوَابِ القَسَمِ | لَامُ الاِبْتِدَاءِ | Certainly | لَامُ الفَارِقَةِ | لَامُ التَّوَاكِدِ root | حَرْفٌ | لَامُ التَّوْكِيْدِ |
Adverb | Complements لَوْ | Complements an oath | Inceptive لَ | Surely | Distinguishing لَ | Root | Particle | Affirmative لَامٌ |
لَامُ التَّلَقِ قَسَمٌ | ل all | حُرُوفُ التَّوَاكِدِ | ||||||
Lam of receiving an oath | ||||||||
اللَّامُ لِلقَسَمِ المُقَدَّرِ | ||||||||
lam of an estimated oath | ||||||||
اللَّامُ وَاقِيَةٌ فِي جَوَابِ قَسَمٌ مُقَدَّرٌ | ||||||||
حَرْفٌ مَبْنِيٌّ عَلَى الفَتْحِ | ||||||||
Surah/ | Below are the 20+ verses in the holy Quran containing the emphatic particle | لَامُ التَّوْكِيْدِ |
Verse | ||
89-14 | Indeed, your lord is surely ever watchful | إِنَّ رَبَّكَ لَبِالمِرْصَادِ |
90-4 | Indeed, we have created man in toil | لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ |
92-4 | undoubtedly your efforts are most diverse | إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى |
92-12 | Indeed, upon Us is the guidance | إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى |
92-13 | and indeed, belonging to Us is the hereafter and the first | وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُوْلَى |
92-21 | and very soon he will be extremely pleased | وَلَسَوْفَ يَرْضَى |
93-4 | And verily the hereafter is better for you than the present | وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْأُوْلَى |
93-5 | And very soon your Lord will give you till you are well pleased | وَلَسَوْفَ يُعْطِيْكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى |
95-4 | Certainly, We created man in the best form | لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيْمٍ |
96-6 | Nay! Truly man incessantly transgresses | كَلَّا إِنَّ الإِنْسَانَ لَيَطْغَى |
96-15 | Nay! certainly if he ceases not, We will surely catch him by the forelock | كَلَّا لَئِنْ لَّمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ |
100-6 | Truly, man is ungrateful to his Lord | إِنَّ الإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُوْدٌ |
100-7 | and to that he bears witness | وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيْدٌ |
100-8 | truly he is excessive in his love of wealth | وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيْدٌ |
100-11 | Truly, that day, their Lord will be well acquainted with them | إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيْرٌ |
102-6 | Indeed, you will certainly see the hellfire | لَتَرَوُنَّ الْجَحِيْمِ |
102-7 | Then indeed, you will certainly see it with the sight of certainty | ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِيْنِ |
102-8 | Then indeed, you will certainly be asked on that day about the pleasures | تُمَّ لَتُسْئَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيْمِ |
103-2 | Surely man is in certain loss | إِنَّ الإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ |
104-4 | Nay! indeed, he will certainly be thrown into the crusher | كَلَّا لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ |