لَوْ
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – لَوْ is a particle
A conditional particle meaning if, though, altough
| الْشَّرْطُ | حَرْفُ امْتِنَاعٍ لِامْتِنَاعٍ | لَوْ root | If you had | حَرْفٌ | حَرْفُ شَرْطٍ | ||
| Condition | One thing failed to happen due to another | Root | Used to express an unfulfilled condition in the past | Particle | Particle of condition | ||
| حَرْفُ شَرْطٍ غَيْرُ جَازِمٍ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُوْنِ | |||||||
| Surah/ | Below are the 184 verses in the holy Quran containing the particle of condition | لَوْ |
| Verse | Particle of condition | |
| The lightning almost snatches away their sight | يَكَادُ البَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ | |
| whenever it flashes for them, they walk therein | كُلَّمَا أَضَآءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيْهِ | |
| however, when darkness covers them, they stand still | وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِم قَامُوْا | |
| and if Allah (SWT) had willed He could have taken away their hearing and their sight | وَلَوْ شَآءَ اللهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ | |
| 2-20 | Certainly Allah (SWT) has power over all things | إِنَّ اللهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ |
| They followed the magic promoted by the devils during the reign of Solomon | وَاتَّبَعُوْا مَا تَتْلُوْا الشَّيَاطِيْنُ عَلَى مُلْكِ سُلَيْمَانَ | |
| Solomon did not disbelieve but the devils disbelieved | وَمَا كَفَرَسُلَيْمَانُ وَلَاكِنَّ الشَّيَاطِيْنَ كَفَرُوْا | |
| teaching men magic and such things that came down at Babylon to the two Angels | يُعَلِّمُوْنَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَآ أُنْزِلَ عَلَى المَلَكَيْنِ بِبَابِلَ | |
| Harut and Marut, they however, did not teach anyone till they said | هَارُوْتَ وَمَارُوْتَ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّى يَقُوْلَ | |
| “We are only a test so do not disbelieve” | إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلَا تَكْفُرْ | |
| and from these two they learn to cause separation with it, between man and his wife | فَيَتَعَلَّمُوْنَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُوْنَ بِهِ بَيْنَ المَرْءِ وَزَوْجِهِ | |
| but they do not harm anyone with it except by the permission of Allah (SWT) | وَمَا هُمْ بِضَآرِّيْنَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللهِ | |
| and they learn what harms them, not what benefits them | وَيَتَعَلَّمُوْنَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنْفَعُهُمْ | |
| and surely, they knew that the purchasers of it would have no share in the Hereafter | وَلَقَدْ عَلِمُوْا لَمَنِ اشْتَرَاهُ مَا لَهُ فِي الأَخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ | |
| 2-102 | and wretched is that, for which they sold themselves, if only they knew | وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ |
| And had they believed and been mindful (of Allah SWT) | وَلَوْ أَنَّهُمْ ءَامَنُوْا وَاتَّقُوْا | |
| 2-103 | better would have been their reward with Allah (SWT) if only they knew | لَمَثُوْبَةٌ مِّنْ عِنْدِ اللهِ خَيْرٌ لَّوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ |
| And of mankind are some who take from other than Allah (SWT) as equals | وَمِنَ النَّاسِ مَن يَّتَخِذُ مِنْ دُوْنِ اللهِ أَنْدَادًا | |
| loving them as they love Allah (SWT) but those that believe are stronger in their love for Allah (SWT) | يُحِبُّوْنَهُمْ كَحُبِّ اللهِ وَالَّذِيْنَ ءَامَنُوْا أَشَدُّ حُبًّا لِلَّهِ | |
| And had those who wronged seen when they see the punishment | وَلَوْ يَرَى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا إِذْ يَرَوْنَ العَذَابَ | |
| 2-165 | and realize that all power belongs to Allah (SWT) and that surely Allah (SWT) is severe in punishment | أَنَّ القُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيْعًا وَأَنَّ اللهَ شَدِيْدُ العَذَابِ |
| And those who followed will say: “If that for us is a return (to the worldly life) | وَقَالَ الَّذِيْنَ اتَّبَعُوْا لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً | |
| then we will disown from them like they disowned from us | فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّؤُوا مِنَّا | |
| Thus Allah (SWT) will show them their deeds as regrets for them | كَذَلِكَ يُرِيْهِمُ اللهُ أَعْمَالَهُمْ حَسَرَاتٍ عَلَيْهِمْ | |
| 2-167 | and they will not be one’s who get out of the Fire | وَمَاهُمْ بِخَارِجِيْنَ مِنَ النَّارِ |
| 2-220 | ||
| 2-253 | ||
| 3-91 | ||
| 3-110 | ||
| 3-154 | ||
| 3-156 | ||
| 3-159 | ||
| 3-167 | ||
| 3-168 | ||
| 4-9 | ||
| 4-39 | ||
| 4-46 | ||
| 4-64 | ||
| 4-66 | ||
| 4-78 | ||
| 4-82 | ||
| 4-83 | ||
| 4-90 | ||
| 4-129 | ||
| 4-135 | ||
| 5-36 | ||
| 5-48 | ||
| 5-65 | ||
| 5-66 | ||
| 5-81 | ||
| 5-104 | ||
| 5-106 | ||
| 6-7 | ||
| 6-8 | ||
| 6-9 | ||
| 6-27 | ||
| 6-28 | ||
| 6-30 | ||
| 6-35 | ||
| 6-58 | ||
| 6-88 | ||
| 6-93 | ||
| 6-107 | ||
| 6-111 | ||
| 6-112 | ||
| 6-137 | ||
| 6-148 | ||
| 6-149 | ||
| 6-152 | ||
| 6-157 | ||
| 7-88 | ||
| 7-96 | ||
| 7-100 | ||
| 7-155 | ||
| 7-176 | ||
| 7-188 | ||
| 8-8 | ||
| 8-19 | ||
| 8-23 | ||
| 39-4 | ||
| 39-26 | ||
| 39-43 | ||
| 39-47 | ||
| 39-57 | ||
| 39-58 | ||
| 40-14 | ||
| 41-14 | ||
| 41-44 | ||
| 42-8 | ||
| 42-27 | ||
| 43-20 | ||
| 43-24 | ||
| 43-60 | ||
| 46-11 | ||
| 47-4 | ||
| 47-21 | ||
| 47-30 | ||
| 48-22 | ||
| 48-25 | ||
| 49-5 | ||
| 49-7 | ||
| 56-65 | ||
| 56-70 | ||
| 56-76 | ||
| 58-22 | ||
| 59-21 | ||
| 61-8 | ||
| 61-9 | ||
| 67-10 | ||
| 68-33 | ||
| 69-44 | ||
| 71-4 | ||
| 102-5 | Nay! If you only knew with a knowledge of certainty | كَلَّا لَوْ تَعْلَمُوْنَ عِلْمَ الْيَقِيْنِ |