يَرَ
A word in the Arabic language will either be: 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – يَرَ is a verb
A verb will either be: 1) past tense or 2) present or future tense or 3) a command or request verb, also called an imperative – يَرَ is a present tense verb
A present or future tense verb will be in one of the following states: 1) مَرْفُوْعٌ – nominative or 2) مَنْصُوْبٌ – accusative or 3) مَجْزُوْمٌ – jussive
يَرَى is the nominative (مَرْفُوْعٌ ) state of this verb, which means it is in its natural state and it changes to يَرَ when it is preceded by 1) a jussive particle likeلَامُ الأَمْرِ which is a particle of command or request for a third person or حَرْفُ جَزْمٍ وَنَفْيٍ وَقَلْبٍ a past negation particle or لَا النَّاهِيَةُ a prohibition particle or a jussive noun of conditon أَدَوَاتُ الشَّرْطِ الْجَازِمَةُ or 2) an accusative particle like لَن a future negation particle
He shall see
To see, think, hold, in opinion of, percieve, judge, consider, know
Grammatical analysis of يَرَ |
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ حَرْفِ الإِلَّى |
الْمَهْمُوْزُ | مُعْتَلُّ الَّامِ | الْغَائِبُ هُوَ | النَّاقِصُ | فِعْلٌ تَامٌّ | ر أ ي | رَأَى يَرَى | بَابٌ فَتَحَ |
Hamzah | Weak 3rd | Subject He | Weak Verb | Complete Verb | Root | ف | اَلْمَصْدَرُ |
فِعْلٌ | |||||||
Grammatical analysis | فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ | فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَنْصُوْبٌ | Present and future tense verb | فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَرْفُوْعٌ | |||
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ حَرْفِ الإِلَّى | يَرَ | يَرَ | He sees | يَرَى | |||
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | يَرَيَا | يَرَيَا | They two see | يَرَيَانِ | |||
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | يَرَوْ | يَرَوْ | They see | يَرَوْنَ | |||
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ حَرْفِ الإِلَّى | تَرَ | تَرَ | She sees | تَرَي | |||
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | تَرَيَا | تَرَيَا | They two (feminine) see | تَرَيَانِ | |||
مَبْنِي | يَرَيْنَ | يَرَيْ | They all (feminine) see | يَرَيْنَ | |||
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ حَرْفِ الإِلَّى | تَرَ | تَرَ | You see | تَرَي | |||
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | تَرَيَا | تَرَيَا | You two see | تَرَيَانِ | |||
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | تَرَوْ | تَرَوْ | You all see | تَرَوْنَ | |||
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | تَرَيْ | تَرَيْ | You (feminine) see | تَرَيْنَ | |||
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ النُّوْنِ | تَرَيَا | تَرَيَا | You two (feminine) see | تَرَيَانِ | |||
مَبْنِي | تَرَوْنَ | تَرَيْنَ | You all (feminine) see | تَرَوْنَ | |||
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ حَرْفِ الإِلَّى | أَرَ | أَرَ | I see | أَرَى | |||
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَجْزُوْمٌ أَو مَنْصُوْبٌ بِحَزْفِ حَرْفِ الإِلَّى | نَرَ | نَرَ | We see | نَرَى |
Surah/ | Below are the 5 verses in the holy Quran consisting of the jussive/accusative verb | يَرَ |
Verse | ||
21-30 | ||
36-77 | ||
90-7 | Does he think that none sees him? | أَيَحْسَبُ أَنْ لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ |
99-7 | So who does the weight of an atom of good will see it | فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ |
99-8 | and who does the weight of an atom of evil will see it | وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ |