ح ف ظ
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like ح ف ظ which represents a core meaning or concept
To guard, protect, take care of, watch, put in store, preserve, learn by heart
Below you will find verses of the holy Quran containing words derived from ح ف ظ and their meanings
The root ح ف ظ occurs approximately 44 times in the holy Quran
الحَفِيْظُ
1 time as the active participle الحَافِظُوْنَ
1 time as the active participle حَافِظٌ
Surah/ | The root ح ف ظ occurs approximately 44 times in the holy Quran | ح ف ظ |
Verse | ||
Guard the prayers and the middle prayer | حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الوُسْطَى | |
2-238 | and stand up for Allah (SWT) obediently | وَقُوْمُوا لِلَّهِ قَانِتِيْنَ |
Allah (SWT) no God except He, the Living, the Sustainer, not He takes slumber and not sleep | اللهُ لَآ إِلَاهَ إِلَّا هُوَ الحَيُّ القَيُّوْمُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ | |
belongs to Him whatever is in the heavens and whatever is in the earth | لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ | |
who possesses what he can intercede with Him except by His permission? | مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ | |
He knows what is between their hands and what is behind them | يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيْهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ | |
and not they encompass of anything of His knowledge except of what He wills | وَلَا يُحِيْطُوْنَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَآءَ | |
His throne extends to the heavens and the earth | وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ | |
2-255 | and not tires Him the protecting of both and He is Most-High, All-Mighty (Most-Great) | وَلَا يَئُوْدُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ العَلِيُّ العَظِيْمُ |
4-34 | ||
4-80 | ||
5-44 | ||
5-89 | ||
6-61 | ||
6-92 | ||
6-104 | ||
6-107 | ||
9-112 | ||
11-57 | ||
11-86 | ||
12-12 | ||
12-55 | ||
12-63 | ||
12-64 | ||
12-65 | ||
12-81 | ||
13-11 | ||
15-9 | ||
15-17 | ||
21-32 | ||
21-82 | ||
23-5 | ||
23-9 | ||
24-30 | ||
24-31 | ||
33-35 | ||
34-21 | ||
37-7 | ||
41-12 | ||
42-6 | ||
42-48 | ||
50-4 | ||
50-32 | ||
70-29 | ||
70-34 | ||
82-10 | and certainly, over you are indeed guardians (watchers) | وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِيْنَ |
83-33 | however, not have they been sent over them as guardians | وَمَآ أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِيْنَ |
85-22 | in a guarded Tablet | فِي لُوحٍ مَّحْفُوظٍ |
86-4 | There is no soul but has over it a protector | إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ |