بِ

A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – بِ is a particle

بِ is a preposition meaning with the help of, during, for, by, on account of, according to, in, from

It also denotes swear, comparison, in place of, for, from, over, on, a part of, at all, in rest of

Grammatical analysis

حَرْفُ جَرٍّ مَبْنِيٌّ عَلَى الكَسْرَةِ

بِ isinحَرْفٌحَرْفُ جَرٍّ
An inseparable prepositionRootbyParticleParticle of pulling down
also used as a corroborative as in 2:8with the help of
also denotes the object of a transitive verbduringGrammatical analysis of بِ
also supports the subject of a verb termed additional (Zaidah)forحَرْفُ جَرٍّ مَبْنِيٌّ عَلَى الكَسْرَةِ
also denotes swear, comparison, in place of, over, on, a part of, at all, in rest ofon account of
also equivalent to ‘I begin’ as in بِسمِ اللهِ ‘I begin with the help of the name of Allah’according to
from

 

Surah/Meaning / OccurrenceAayat
Verseبِ is a particle that occurs in the holy Quran approximately ? timesبِ
1-1In the name of Allah (SWT), Most compassionate, Eternally Merciful بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَانِ الرَّحِيْمِ
Those who believe in the unseen and stand up for the prayerالَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيْمُوْنَ الصَّلَوةَ
2-3and who spend from what We have provided themوَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُوْنَ
And who believe in what has been sent down to youوَالَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِمَآ أُنْزِلَ إِلَيْكَ
2-4and what was sent down before you and about the hereafter they are certainوَمَآ أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوْقِنُوْنَ
And of mankind there are some who say: “We believe in Allah (SWT) and in the last day”وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُوْلُ ءَامَنَّا بِاللهِ وَبِالْيَوْمِ الآخِرِ
2-8but they are not of the believersوَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِيْنَ
And when you said “O Moses we cannot endure one kind of foodوَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوْسَى لَنْ نَّصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَاحِدٍ
so, invoke your Lord for us to bring forth for us of what the earth growsفَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنْبِتُ الأَرْضُ
of its herbs, its cucumbers, its wheat/garlic, its lentils and its onions”مِنْ بَقْلِهَا وَ قِثَّآئِهَا وَفَوْمِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا
He said “Would you exchange for that which is lesser with that which is better?قَالَ أَتَسْتَبْدِلُوْنَ الَّذِي هُوَ أَدْنَى بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ
Go you down to a town and you shall find what you are asking for”اهْبِطُوْا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُمْ مَّا سَأَلْتُمْ
And they were covered with humiliation and misery as they drew on themselves the Wrath of Allah (SWT)وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالمَسْكَنَةُ وَبَآءُوْا بِغَضَبٍ مِّنَ اللهِ
that due to their disbelieving in the signs of Allah (SWT)ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوْا يَكْفُرُوْنَ بِئَايَاتِ اللهِ
and killing the Prophets without rightوَيَقْتُلُوْنَ النَّبِيِّيْنَ بِغَيْرِ الحَقِّ
2-61that was because they disobeyed and were transgressingذَلِكَ بِمَا عَصَوْا وَّكَانُوْا يَعْتَدُوْنَ
89-6Did you not see how your lord dealt with (the people of) Adأَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89-9and Thamud who hewed out rocks in the valleyوَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوْا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
89-14Indeed, your lord is Ever Watchfulإِنَّ رَبَّكَ لَبِالمِرْصَادِ
and that day Hell will be brought nearوَجِاْئَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ
89-23on that day man will remember, but how will that remembrance avail him?يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنْسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
90-1Nay, I swear by this city (Mecca)لَآ أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
90-2and you are free in this cityوَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ
then he became of those who believedثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا
90-17and recommended to patience and recommended to mercyوَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالمَرْحَمَةِ
90-19but those who disbelieved in our signs they are the companions of the left handوَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِئَايَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ المَشْئَمَةِ
91-11Thamud denied by their transgressionكَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِطَغْوَاهَآ
however, they denied him and killed it so, their Lord destroyedفَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِم رَبُّهُمْ
91-14due to their sin and made them equal in destructionبِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا
92-6and believes in the bestوَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى
92-9and denies the bestوَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى
93-11And as for the favor of your Lord, proclaimوَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
95-7So, what makes you deny the final judgement?فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّيْنِ
95-8Is not Allah (SAW) the most just of all judges?أَلَيْسَ اللهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِيْنَ
96-1Read! In the Name of your Nurturer Who has createdاِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
96-4Who has taught by the penالَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
96-12or that he enjoins piety?أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى
96-14Does he not know that Allah (SWT) seesأَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللهَ يَرَى
96-15Nay! if he ceases not, We will surely catch him by the forelockكَلَّا لَئِنْ لَّمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
97-4The Angels and Jibreel (AS) descend therein by the permission of their Lord from every commandتَنَزَّلُ المَلَآئِكَةُ وَالرُّوْحُ فِيْهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِنْ كُلِّ أَمْرٍ
99-5Because your Lord will certainly inspire herبِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا
100-4raising thereby dustفَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
100-5penetrating forthwithفَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
100-11Truly, that day, their Lord will be well acquainted with themإِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيْرٌ
Except those who believe and do righteous deedsإِلَّا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا وَعَمِلُوْا الصَّالِحَاتِ
103-3and enjoin one another to the truth and enjoin one another to patienceوَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ
105-1Did you not see how your Lord dealt with the companions of the elephant?أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيْلِ
105-4Throwing on them with stones of clayتَرْمِيْهِمْ بِحِجَارَةٍ مِّنْ سِجِّيْلٍ
107-1Have you seen him who denies the judgement?أَرَءَيْتَ الَّذِي يُكِذِّبُ بِالدِّيْنِ
110-3Then glorify by the praises of your Nurturer and seek His forgiveness, truly He is oft returningفَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
113-1Say, I seek refuge with the Nurturer of the dawn (daybreak)قُلْ أَعُوُذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
114-0I seek refuge in Allah (SWT) from Satan the cursedأَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ
114-0In the name of Allah (SWT), Most compassionate, Eternally Mercifulبِسْمِ اللهِ الرَّحْمَانِ الرَّحِيْمِ
114-1Say, I seek refuge with the Nurturer of mankindقُلْ أَعُوُذُ بِرَبِّ النَّاسِ