المَرْعَى

A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – المَرْعَى is a noun

A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive

المَرْعَى is the natural state of this definite noun and becomes المَرْعَى due to it being the: 1) المَفْعُوْلُ بِهِ object of a verb or 2) اسْمُ of إِنَّ or 3) خَبَرُ of كَانَ or 4) المَفْعُوْلُ فِيْهِ adverb of time or place or 5) المَفْعُوْلُ لَهُ noun that gives the reason for doing a thing or 6) المَفْعُوْلُ مَعَهُ noun that comes after the و which means “along with” or 7) المَفْعُوْلُ المُطْلَقُ is the مَصْدَرٌ of the verb occurring in the sentence or 8) الحَالُ adverb of manner or 9) التَّمْيِيْزُ noun that specifies the meaning of a vague word or 10) المُسْتَثْنَى noun that comes after إِلَّا meaning “except” or 11) المُنَادَى noun of calling

 Pasture

To pasture, feed, observe aright, graze, keep (an order), rule, have regard to, tend

مَعْرِفَةٌالمُفْرَدُمُذَكَّرٌمَنْصُوْبٌر ع يبَاب فَتَحَمَفْعَلٌرَعَى يَرْعَىاسْمٌالمَصْدَرُ
DefiniteSingularMasculineAccusativeRootPasturePatternفNounOriginal nouns of action
Surah/Below is the only verse in the holy Quran containing the nounالمَرْعَى
Verse 
87-4and Who brings out the pastureوَالَّذِي أَخْرَجَ المَرْعَى