Surah/ | Meaning | Aayat |
Ayat | The root غ ي ر occurs in the holy Quran approximately 154 times | |
| | |
| The path of those whom You have bestowed Your Grace upon them | صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ |
1-7 | not of those upon whom have earned Your Anger, nor of those who are astray | غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ |
| But those who wronged changed for another the word told to them | فَبَدَّلَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيْلَ لَهُمْ |
| so, We sent upon those who wronged a punishment from the heaven | فَأَنْزَلْنَا عَلَى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا رِجْزًا مِّنَ السَّمَآءِ |
2-59 | due to their rebelling (disobedience) | بِمَا كَانُوْا يَفْسُقُوْنَ |
| And when you said “O Moses we cannot endure one kind of food | وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوْسَى لَنْ نَّصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَاحِدٍ |
| so, invoke your Lord for us to bring forth for us of what the earth grows | فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنْبِتُ الأَرْضُ |
| of its herbs, its cucumbers, its wheat/garlic, its lentils and its onions” | مِنْ بَقْلِهَا وَ قِثَّآئِهَا وَفَوْمِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا |
| He said “Would you exchange for that which is lesser with that which is better? | قَالَ أَتَسْتَبْدِلُوْنَ الَّذِي هُوَ أَدْنَى بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ |
| Go you down to a town and you shall find what you are asking for” | اهْبِطُوْا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُمْ مَّا سَأَلْتُمْ |
| And they were covered with humiliation and misery as they drew on themselves the Wrath of Allah (SWT) | وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالمَسْكَنَةُ وَبَآءُوْا بِغَضَبٍ مِّنَ اللهِ |
| that due to their disbelieving in the signs of Allah (SWT) | ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوْا يَكْفُرُوْنَ بِئَايَاتِ اللهِ |
| and killing the Prophets without right | وَيَقْتُلُوْنَ النَّبِيِّيْنَ بِغَيْرِ الحَقِّ |
2-61 | that was because they disobeyed and were transgressing | ذَلِكَ بِمَا عَصَوْا وَّكَانُوْا يَعْتَدُوْنَ |
| He has only forbidden you the dead and blood and the meat of swine | إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ المَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الخِنْزِيْرِ |
| and what has been dedicated to other than Allah (SWT) | وَمَآ أُهِلَّ بِهِ لِغَيْرِ اللهِ |
| However, who is forced, neither desiring nor transgressing then there is no sin on him | فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَلَآ إِثْمَ عَلَيْهِ |
2-173 | Surely Allah (SWT) is Most Forgiving, Eternally Merciful | إِنَّ اللهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ |
| Beautified to those who disbelieve is the life of this world | زُيِّنَ لِلَّذِيْنَ كَفَرُوا الحَيَاةُ الدُّنْيَا |
| and they ridicule those who believe | وَيَسْخَرُوْنَ مِنَ الَّذِيْنَ ءَامَنُوا |
| Those who are mindful of Allah (SWT) will be above them on the day of Resurrection | وَالَّذِيْنَ اتَّقُوا فَوْقَهُمْ يَوْمَ القِيَامَةِ |
2-212 | and Allah (SWT) provides to whom He wills without measure | وَاللهُ يَرْزُقُ مَنْ يَشّآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ |
| Then if he divorces her then not lawful for him from after until she marries a spouse other than him | فَإِنْ طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُ مِن بَعْدُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ |
| then if he divorces her then no sin on them both if they return to each other | فَإِنْ طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَا عَلَيْهِمَآ أَنْ يَتَرَاجَعَآ |
| if they believe they will be able to keep the limits of Allah (SWT) | إِنْ ظَنَّآ أَنْ يُقِيْمَا حُدُوْدَ اللهِ |
2-230 | and these are the signs of Allah (SWT), He makes them clear for a people who know (have knowledge) | وَتِلْكَ حُدُوْدُ اللهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوْمٍ يَعْلَمُوْنَ |
| and those who die among you and leave wives, must will for their wives | وَالَّذِيْنَ يُتَوَفُّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُوْنَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لِّأَزْوَاجِهِمْ |
| a provision for the year without driving out but if they leave | مَّتَاعًا إِلَى الحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ فَإِنْ خَرَجْنَ |
| then no blame upon you in what they did concerning themselves from a fair manner | فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِى مَا فَعَلْنَ فِى أَنْفُسِهِنَّ مِن مَّعْرُوْفٍ |
2-240 | and Allah (SWT) is All-Mighty, All-Wise | وَاللهُ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ |
| Truly, those who disbelieve in the signs of Allah (SWT) and kill the prophets without right | إِنَّ الَّذِيْنَ يَكْفُرُوْنَ بِئَايَاتِ اللهِ وَيَقْتُلُوْنَ النَّبِيِّيْنَ بِغَيْرِ حَقٍّ |
3-21 | and kill those who order to justice from the people then give them tidings of a painful punishment | وَيَقْتُلُوْنَ الَّذِيْنَ يَأْمُرُوْنَ بِالقِسْطِ مِنَ النَّاسِ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيْمٍ |
| You cause the night to enter the day and You cause the day to enter the night and You bring forth the living | تُوْلِجُ الَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَتُوْلِجُ النَّهَارَ فِيْ الَّيْلِ وَتُخْرِجُ الحَيَّ |
3-27 | from the dead and You bring forth the dead from the living and You provide to whom You wish without measure” | مِنَ المَيِّتِ وَتُخْرِجُ المَيِّتَ مِنَ الحَيِّ وَتَرْزُقُ مَنْ تَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ |
| So, her Lord accepted her with an excellent acceptance | فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُوْلٍ حَسَنٍ |
| and caused her to grow an excellent growing and put her in the care of Zachariya | وَأَنْبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا |
| whenever Zachariya entered upon her private chamber, he found her with provision (sustenance) | كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا المِحْرَابَ وَجَدَ عِنْدَهَا رِزْقًا |
| he said, “O Maryam, from where for you this?” | قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّى لَكِ هَذَا |
| she said “This is from Allah (SWT) | قَالَتْ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللهِ |
3-37 | Indeed, Allah (SWT) provides who He wishes without measure (account) | إِنَّ اللهَ يَرْزُقُ مَنْ يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ |
| Is it other than the religion of Allah (SWT) they seek | أَفَغَيْرَ دِيْنِ اللهِ يَبْغُوْنَ |
| while to Him have submitted who is in the heavens and earth willingly or unwillingly | وَلَهُ أَسْلَمَ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا |
3-83 | and to Him they will be returned | وَإِلَيْهِ يُرْجَعُوْنَ |
| and whoever seeks a religion other than Islam, it will not be accepted from him | وَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الإِسْلَامِ دِيْنًا فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ |
3-85 | and in the hereafter, he will be of the losers | وَهُوَ فِي الآخِرَةِ مِنَ الخَاسِرِيٍْنَ |
3-112 | | |
3-154 | | |
3-181 | | |
4-12 | | |
4-24 | | |
4-25 | | |
4-46 | | |
4-56 | | |
4-81 | | |
4-82 | | |
4-95 | | |
4-115 | | |
4-119 | | |
4-140 | | |
4-155 | | |
5-1 | | |
5-3 | | |
5-5 | | |
5-32 | | |
5-77 | | |
5-106 | | |
6-14 | | |
6-40 | | |
6-46 | | |
6-68 | | |
6-93 | | |
6-99 | | |
6-100 | | |
6-108 | | |
6-114 | | |
6-119 | | |
6-140 | | |
6-141 | | |
6-144 | | |
6-145 | | |
6-164 | | |
7-33 | | |
7-53 | | |
7-59 | | |
7-65 | | |
7-73 | | |
7-85 | | |
7-140 | | |
7-146 | | |
7-162 | | |
8-7 | and when Allah (SWT) promises you one of the two groups that it for you | وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللهُ إِحْدَى الطَّآئِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ |
| and you wished that other than that of the armed would be for you | وَتَوَدُّوْنَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُوْنُ لَكُمْ |
| but Allah (SWT) wished to justify the truth by His words and cut-off the roots of the disbelievers | وَيُرِيْدُ اللهُ أَنْ يُحِقَّ الحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الكَافِرِيْنَ |
8-53 | | |
9-2 | | |
9-3 | | |
9-39 | | |
10-15 | | |
10-23 | | |
11-46 | | |
11-50 | | |
11-57 | | |
11-61 | | |
11-63 | | |
11-65 | | |
11-76 | | |
11-84 | | |
11-101 | | |
11-108 | | |
11-109 | | |
13-2 | | |
13-4 | | |
13-11 | | |
14-37 | | |
14-48 | | |
16-21 | | |
16-25 | | |
16-52 | | |
16-115 | | |
17-73 | | |
18-74 | | |
20-22 | | |
22-3 | | |
22-5 | | |
22-8 | | |
22-31 | | |
22-40 | | |
23-6 | | |
23-23 | | |
23-32 | | |
24-27 | | |
24-29 | | |
24-31 | | |
24-38 | | |
24-60 | | |
26-29 | | |
27-12 | | |
27-22 | | |
28-32 | | |
28-38 | | |
28-39 | | |
28-50 | | |
28-71 | | |
28-72 | | |
30-29 | | |
30-55 | | |
31-6 | | |
31-10 | | |
31-20 | | |
33-53 | | |
33-58 | | |
35-3 | | |
35-37 | | |
38-39 | | |
39-10 | | |
39-28 | | |
39-64 | | |
40-35 | | |
40-40 | | |
40-56 | | |
40-75 | | |
41-8 | | |
41-15 | | |
42-42 | | |
43-18 | | |
46-20 | | |
47-15 | | |
47-38 | | |
48-25 | | |
50-31 | | |
51-36 | | |
52-35 | | |
52-43 | | |
56-86 | | |
68-3 | | |
70-20 | | |
70-38 | | |
74-10 | on the disbelievers, without ease | عَلَى الكَافِرِيْنَ غَيْرُ يَسِيْرٍ |
| except those who believe and do good deeds | إِلَّا الَّذِيْنَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ |
84-25 | for them is a reward that will never end | لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍ |
95-6 | Except those who believe and do righteous deeds, for them is a reward without end | إِلَّا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا وَعَمِلُوْا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍ |
100-3 | scouring to the raid at dawn | فَالْمُغِيْرَاتِ صُبْحًا |
| | |