الخَيْرِ

A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – الخَيْرِ is a noun

A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive

الخَيْرُ is the natural state of this definite noun and it changes to الخَيْرِ due to: 1) a preposition that precedes it or 2) a possessed noun that precedes it or 3) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym

Good, agreeable

To be in good circumstances, be favourable to, choose, prefer, select, earn wealth

Surah/Below are the 9 verses in the holy Quran containing the possessive nounالخَيْرِ
Verse
and let there be among you a people calling to the goodوَلْتَكُنْ مِّنْكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُوْنَ إِلَى الخَيْرِ
ordering (encouraging) to the right (goodness) and forbidding from wrong (evil)وَيَأْمُرُوْنَ بِالمَعْرُوْفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ المُنْكَرِ
3-104and those, they are the ones who are successfulوَأُوْلَآئِكَ هُمُ المُفْلِحُوْنَ
say, “I have no power in myself to benefit nor to harm except what Allah (SWT) willsقُلْ لَّآ أَمْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعًا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ اللهُ
and if I would know of the unseen surely, I could have multiplied of the good and no evil would have touched meوَلَوْ كُنْتُ أَعْلَمُ الغَيْبَ لَاْسْتَكْثَرْتُ مِنَ الخَيْرِ وَمَا مَسَّنِيَ السُّوءُ
7-188not am I but (except) a warner and a bearer of glad tidings for a people who believe”إِنْ أَنَاْ إِلَّا نَذِيْرٌ وَبَشِيْرٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُوْنَ
and if Allah (SWT) hastens for the people the evil as He hastens for them the goodوَلَوْ يُعَجِّلُ اللهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَا لَهُمْ بِالخَيْرِ
surely, their term would have been decreed for them, but We leave those who do not expect the meeting with Usلَقُضِيَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ فَنَذَرُ الَّذِيْنَ لَا يَرْجُوْنَ لِقَآءَنَا
10-11in their transgression, wandering blindlyفِيْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ
17-11
21-35
33-19
50-25
68-12
100-8truly he is excessive in his love of wealth (the good)وَإِنَّهُ لِحُبِّ الخَيْرِ لَشَدِيْدٌ