خَالِدِيْنَ

A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – خَالِدِيْنَ is a noun

A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive

خَالِدُوْنَ is the natural, nominative (مَرْفُوْعٌ) state of this indefinite noun and it changes to its accusative (مَنْصُوْبٌ) state خَالِدِيْنَ due to it being the: 1) المَفْعُوْلُ بِهِ object of a verb or 2) اسْمُ of إِنَّ or 3) خَبَرُ of كَانَ or 4) المَفْعُوْلُ فِيْهِ adverb of time or place or 5) المَفْعُوْلُ لَهُ noun that gives the reason for doing a thing or 6) المَفْعُوْلُ مَعَهُ noun that comes after the و which means “along with” or 7) المَفْعُوْلُ المُطْلَقُ is the مَصْدَرٌ of the verb occurring in the sentence or 8) الحَالُ adverb of manner or 9) التَّمْيِيْزُ noun that specifies the meaning of a vague word or 10) المُسْتَثْنَى noun that comes after إِلَّا meaning “except” or 11) المُنَادَى noun of calling or 12) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym

Those who abide

To remain, last long, live on, retain a youthful appearance, abide in a place, live without change or deterioration. It does not necessarily convey the idea of perpetuity

Surah/Below are the 43 verses in the holy Quran containing the plural, accusative and genitive, active participleخَالِدِيْنَ
Verse
2-162Abiding eternally therein, the punishment will not be lightened on them, and they will not be reprievedخَالِدِيْنَ فِيْهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ العَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُوْنَ
Say, “shall I inform you of better than those? for those who feared (mindful and conscious of Allah SWT)قُلْ أَؤُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرٍ مِّن ذَلِكُمْ لِلَّذِيْنَ اتَّقُوا
gardens with their Lord, rivers flowing under it, abiding forever in itعِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِيْنَ فِيْهَا
3-15and pure spouses and approval from Allah (SWT) and Allah (SWT) is All-Seeing of the worshipper”وَأَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللهِ وَاللهُ بَصِيْرٌ بِالعِبَادِ
3-88they will abide forever in it, not will be lightened for them, the punishment and not will they be given respiteخَالِدِيْنَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ العَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُوْنَ
Those, their reward is forgiveness from their Lord and gardensأُوْلَآئِكَ جَزَآؤُهُمْ مَّغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَجَنَّاتٌ
3-136flowing from under it, rivers, they will abide therein forever and excellent is the reward of the workersتَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِيْنَ فِيْهَا وَنِعْمَ أَجْرُ العَامِلِيْنَ
however, those who fear their Lord, for them are gardens, rivers flowing underneath themلَاكِنِ الَّذِيْنَ اتَّقُوا رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ
3-198they will abide therein forever a hospitality from their Lord and what is with Allah (SWT) is best for the righteousخَالِدِيْنَ فِيْهَا نُزُلًا مِّنْ عِنْدِ اللهِ وَمَا عِنْدِ اللهِ خَيْرٌ لِّلْأَبْرَارِ
These are the limits of Allah (SWT) and who obeys Allah (SWT) and His messengerتِلْكَ حُدُوْدُ اللهِ وَمَنْ يُطِعِ اللهَ وَرَسُوْلَهُ
He will admit him into gardens flowing from under them, riversيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِى مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ
4-13abiding in it forever and that is the great successخَالِدِيْنَ فِيْهَا وَذَلِكَ الفَوْزُ العَظِيْمُ
and those who believe and do good deeds We will admit them into gardensوَالَّذِيْنَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ
flowing from underneath them rivers, they will live in it foreverتَجْرِي مِنْ تحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِيْنَ فِيْهَآ أَبَدًا
4-57for them in it, pure spouses and We will admit them to shade, shadingلَهُمْ فِيْهَآ أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيْلًا
and those who believe and do righteous deeds, We will admit them into gardensوَالَّذِيْنَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ
rivers flowing from under it, abiding in it foreverتَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِيْنَ فِيْهَا أَبَدًا
4-122the promise of Allah (SWT) is truth and who is truer than Allah (SWT) in word?وَعْدَ اللهِ حَقًّا وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللهِ قِيْلًا
except a path to Hell, abiding in it foreverإِلَّا طَرِيْقَ جَهَنَّمَ خَالِدِيْنَ فِيْهَآ أَبَدًا
4-169and that is for Allah (SWT) easyوَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللهِ يَسِيْرًا
5-85
5-119
6-128
9-22
9-68
9-72
9-89
9-100
11-107
11-108
14-23
16-29
18-108
20-76
20-101
21-8
25-16
25-76
29-58
31-9
33-65
39-72
39-73
40-76
46-14
48-5
57-12
58-22
64-9
64-10
65-11
72-23
Truly those who disbelieve from the people of the book and the polytheists will be in the fire of hellإِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِيْنَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ
98-6abiding therein forever, those are the worst of creaturesخَالِدِيْنَ فِيهَآ أُوْلَآئِكَ هُمْ شَرُّ البَرِيَّةِ
Their reward is with their Lord, eternal gardens, underneath which rivers flowجَزَآؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهَمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ
They will abide therein forever, Allah (SWT) pleased with them and they with Himخَالِدِيْنَ فِيْهَآ أَبَدًا رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ
98-8That is for who feared his Lordذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ