Surah 98
Grammatical analysis of particles, nouns, verbs and compounds occurring in Surah 98 (Surah Al-Bayyinah – سُوْرَةُ البَيِّنَةِ) of the holy Quran
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَانِ الرَّحِيْمِ
| Verse | Surah 98 | |||||||||
| 1 | البَيِّنَةُ | حَتَّى تَأْتِيَهُمُ | مُنْفَكِّيْنَ | المُشْرِكِيْنَ | وَ | مِن أَهْلِ الكِتَابِ | كَفَرُوْا | الَّذِيْنَ | لَم يَكُنِ | |
| the clear evidence | until comes to them | to be freed | the polytheists | and | from the people of the book | disbelieved | those who | Not were | ||
| حَرْفٌ نَصْبٌ وَ فِعْلٌ مَنْصُوْبٌ وَمَفْعُوْلٌ بِهِ | جَارٌ وَمَجْرُوْرٌ وَهُوَ مُضَافٌ وَ مُضَافٌ إِلَيْهِ | حَرْفُ جَزْمٍ وَ نَفْيٍ وَ قَلْبٍ | ||||||||
| 2 | مُطَهَّرَةً | صُحُفًا | يَتْلُوا | مِّنَ اللهِ | رَسُوْلٌ | |||||
| purified | pages | he recites | from Allah SWT | a Messenger | ||||||
| جَارٌ وَمَجْرُوْرٌ | ||||||||||
| 3 | قَيِّمَةٌ | كُتُبٌ | فِيهَا | |||||||
| correct | writings | in it | ||||||||
| جَارٌ وَمَجْرُوْرٌ | ||||||||||
| 4 | البَيِّنَةُ | جَآئَتْهُمُ | مِن بَعْدِ مَا | إِلَّا | الكِتَابَ | أُوتُوْا | الَّذِيْنَ | تَفَرَّقَ | مَا | َو |
| clear evidence | came to them | from after what | except | the book | were given | those who | differed | not | and | |
| فِعْلٌ وَمَفْعُوْلٌ بِهِ | جَارٌ وَمَجْرُوْرٌ وَهُوَ مُضَافٌ وَمُضَافٌ إِلَيْهِ | |||||||||
| حُنَفَآءَ | الدِّيْنَ | لَهُ | مُخْلِصِيْنَ | اللهَ | لِيَعْبُدُوْا | إِلَّا | أُمِرُوْا | مَا | َو | |
| upright | the religion | to Him | being sincere | Allah SWT | to worship | except | they commanded | not were | and | |
| جَارٌ وَمَجْرُوْرٌ | حَرْفُ النَّصْبِ وَفِعْلُ النَّصْبِ | وَنَائِبُ الفَاعِلِ الْوَاوُ | فِعْلٌ لِلْمَجْهُوْلِ | |||||||
| 5 | دِيْنُ القَيِّمَةِ | ذَلِكَ | وَ | الزَّكَاةَ | يُوْتُوْا | وَ | الصَّلَاةَ | يُقِيْمُوْا | َو | |
| the straight religion | that is | and | the tax | they give | and | the prayer | they establish | and | ||
| مُضَافٌ وَمُضَافٌ إِلَيْهِ | ||||||||||
| فِيهَا | خَالِدِيْنَ | فِي نَارِ جَهَنَّمَ | المُشْرِكِيْنَ | وَ | مِن أَهْلِ الْكِتَابِ | كَفَرُوْا | الَّذِيْنَ | إِنَّ | ||
| in it | they remain | in the fire of hell | the polytheists | and | from the people of the book | disbelieved | those who | indeed | ||
| جَارٌ وَمَجْرُوْرٌ | جَارٌ وَمَجْرُوْرٌ وَهُوَ مُضَافٌ وَ مُضَافٌ إِلَيْهِ | جَارٌ وَمَجْرُوْرٌ وَهُوَ مُضَافٌ وَ مُضَافٌ إِلَيْهِ | ||||||||
| 6 | شَرُّ البَرِيَّةِ | هُمْ | أُوْلَائِكَ | |||||||
| worst of creatures | they are the | those | ||||||||
| مُضَافٌ وَمُضَافٌ إِلَيْهِ | ||||||||||
| 7 | خَيْرُ البَرِيَّةِ | هُمْ | أُوْلَآئِكَ | الصَّالِحَاتِ | عَمِلُوا | وَ | ءَامَنُوْا | الَّذِيْنَ | إِنَّ | |
| best of creatures | they are the | those | good | they do | and | believed | those who | indeed | ||
| مُضَافٌ وَمُضَافٌ إِلَيْهِ | ||||||||||
| أَبَدًا | فِيهَا | خَالِدِيْنَ | الأَنْهَارُ | مِن تَحْتِهَا | تَجْرِي | جَنَّاتُ عَدْنٍ | عِنْدَ رَبِّهِم | جَزَآؤُهُم | ||
| for a long time | in it | they remain | rivers | from under it | flowing | gardens of bliss | with their Lord | their reward | ||
| جَارٌ وَمَجْرُوْرٌ | جَارٌ وَمَجْرُوْرٌ وَهُوَ مُضَافٌ وَ مُضَافٌ إِلَيْهِ | مُضَافٌ وَمُضَافٌ إِلَيْهِ | ظَرْفٌ وَمُضَافٌ إِلَيْهِ وَهُوَ مُضَافٌ وَمُضَافٌ إِلَيْهِ | مُضَافٌ وَمُضَافٌ إِلَيْهِ | ||||||
| 8 | رَبَّهُ | خَشِيَ | لِمَن | ذَلِكَ | عَنْهُ | رَضُوا | وَ | عَنهُم | اللهُ | رَّضِيَ |
| his Lord | fears | for who | that | with Him | they pleased | and | with them | Allah SWT | pleased | |
| مُضَافٌ وَمُضَافٌ إِلَيْهِ | جَارٌ وَمَجْرُوْرٌ | جَارٌ وَمَجْرُوْرٌ | جَارٌ وَمَجْرُوْرٌ | |||||||