الشَّيْطَانِ
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – الشَّيْطَانِ is a noun
A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive
االشَّيْطَانُ is the natural state of a definite noun and becomes الشَّيْطَانِ due to: 1) a preposition that precedes it or 2) a possessed noun that precedes it or 3) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym
A being who is not only himself far from the truth but also turns others away from it
who burns with hatred and anger and is lost
also means a leader, rebellious, noisy, evil, troublesome person
مَعْرِفَةٌ | مُفْرَدٌ | مُذَكَّرٌ | مَجْرُوْرٌ | ش ط ن | بَاب نَصَرَ | فَاعَالٌ | شَطَنَ يَشْطُنُ | اِسْمٌ | اسْمٌ عَلَمٌ |
Definite | Singular | Masculine | Genitive | Root | One who misleads | Pattern | ن | Noun | Proper Noun |
One who is full of anger and hatred | |||||||||
being far from the truth | اسْمٌ مَجْرُوْرٌ بِالكَسْرَةِ الزَّاهِرَةِ | ||||||||
one who misguides others | Grammatical analysis of الشَّيْطَانِ | ||||||||
rebellious person | |||||||||
One who is lost | |||||||||
Leader to misguidance | |||||||||
Surah/ | Below are the 17 verses in the holy Quran containing the genitive, definite noun | الشَّيْطَانِ |
Verse | ||
O mankind eat from what is lawful and wholesome in the earth | يَآ أَيُّهَا النَّاسُ كُلُوْا مِمَّا فِيْ الأَرْضِ حَلَالًا طَيِّبًا | |
2-168 | and follow not the footsteps of Satan Surely, he is to you a clear enemy | وَلَا تَتَّبِعُوْا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ |
O you who believe! Enter into Islam completely | يَآ أَيُّهَا الَّذِيْنَ ءَامَنُوا ادْخُلُوا فِى السِّلْمِ كَافَّةً | |
2-208 | and do not follow the footsteps of Satan, truly he is to you an open enemy | وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ |
then when she delivered her, she said, “O my Lord indeed I delivered her, a female” | فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَآ أُنْثَى | |
and Allah (SWT) is All- knowing of what she delivered | وَاللهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ | |
“And the male is not like the female and indeed I named her Maryam | وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالأُنْثَى وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ | |
3-36 | and indeed, I seek refuge for her with you and her offspring from Satan the rejected | وَإِنِّي أُعِيْذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ |
Those who believe, they fight in the way of Allah (SWT) | الَّذِيْنَ ءَامَنُوا يُقَاتِلُوْنَ فِي سَبِيْلِ اللهِ | |
and those who disbelieve, they fight in the way of the false deities | وَالَّذِيْنَ كَفَرُوا يُقَاتِلُوْنَ فِي سَبِيْلِ الطَّاغُوْتِ | |
4-76 | so, fight the friends of Satan indeed, the plot of Satan is weak | فَقَاتِلُوا أَوْلِيَآءَ الشَّيْطَانِ إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيْفًا |
O you who believe! | يَآ أَيُّهَا الَّذِيْنَ ءَامَنُوا | |
Verily, the intoxicants and the games of chance and the altars and divining arrows | إِنَّمَا الخَمْرُ وَالمَيْسِرُ وَالأَنْصَابُ وَالأَزْلَامُ | |
are an abomination from the work of Satan | رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ | |
5-90 | so, avoid them so that you may be successful | فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ |
and from the cattle, for burden and for meat, eat from what Allah (SWT) provided you | وَمِنَ الأَنْعَامِ حَمُوْلَةً وَفَرْشًا كُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللهُ | |
6-142 | and do not follow the footsteps of Satan, indeed, he is for you an open enemy | وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ |
and if an evil suggestion is whispered to you from Satan, seek refuge with Allah (SWT) | وَإِمَّا يَنْزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللهِ | |
7-200 | indeed, He is All-Hearing, All-Knowing | إِنَّهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ |
Indeed, those who are God-Conscious, when an impulse touches them from Satan | إِنَّ الَّذِيْنَ اتَّقَوا إِذَا مَسَّهُمْ طَآئِفٌ مِّنَ الشَّيْطَانِ | |
7-201 | they remember then they are those who see | تَذَكَّرُوا فَإِذَا هُم مُّبْصِرُوْنَ |
when He covered you with slumber, a security from Him and He sent down upon you water from the heaven (sky) | إِذْ يُغَشِّيْكُمُ النُّعَاسَ أَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكًُمْ مِّنَ السَّمَآءِ مَآءً | |
to purify you with it and cause to go from you evil (suggestions) of Satan | لِيُطَهِّرَكُمْ بِهِ وَيُذْهِبَ عَنْكُمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ | |
8-11 | and to strengthen (firm) your hearts and make firm with it your feet | وَلِيَرْبِطَ عَلَى قُلُوْبِكُمْ وَيُثَبِّتَ الأَقْدَامَ |
16-98 | ||
19-45 | 1 | |
24-21 | ||
28-15 | ||
41-36 | ||
58-10 | ||
58-19 | ||
59-16 | ||
114-0 | I seek refuge in Allah (SWT) from the one who misguides the cursed | أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ |
Valuable resources:
الشَّيْطَانِ occurrence
Dictionary of the holy Quran by Abdul Mannan Omar