الآخِرَةَ
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – الآخِرَةَ is a noun
A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive
الآخِرَةُ is the natural state of this definite noun and it becomes الآخِرَةَ due to it being the: 1) المَفْعُوْلُ بِهِ object of a verb or 2) اسْمُ of إِنَّ or 3) خَبَرُ of كَانَ or 4) المَفْعُوْلُ فِيْهِ adverb of time or place or 5) المَفْعُوْلُ لَهُ noun that gives the reason for doing a thing or 6) المَفْعُوْلُ مَعَهُ noun that comes after the و which means “along with” or 7) المَفْعُوْلُ المُطْلَقُ is the مَصْدَرٌ of the verb occurring in the sentence or 8) الحَالُ adverb of manner or 9) التَّمْيِيْزُ noun that specifies the meaning of a vague word or 10) المُسْتَثْنَى noun that comes after إِلَّا meaning “except” or 11) المُنَادَى noun of calling
Hereafter; Last abode; Next life
To put back, put behind, postpone.
مَعْرِفَةٌ | مُفْرَدٌ | مُؤَنَّثٌ | مَنْصُوْبٌ | أ خ ر | بَاب نَصَرَ | أَخَرَ يَأْخُرُ | فَاعِلَةٌ | اسْمٌ | اِسْمُ الْفَاعِلِ |
Definite | Singular | Feminine | Accusative | Root | The Hereafter | ن | Pattern | Noun | Active participle |
فَاعِلَةٌ اِسْمٌ عَلَمٌ | اِسْمٌ عَلَمٌ | ||||||||
Proper noun | |||||||||
Surah/ | The accusative noun الْآخِرَةَ occurs 12 times in the holy Quran | الآخِرَةَ |
Verse | ||
and certainly Allah (SWT) fulfilled His promise to you when you were killing them by His permission | وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اللهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُمْ بِإِذْنِهِ | |
until when you lost courage and fell to dispute about the order | حَتَّى إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَازَعْتُمْ فِي الأَمْرِ | |
and you disobeyed from after what He showed you what you love | وَعَصَيْتُمْ مِّنْ بَعْدِ مَآ أَرَاكُمْ مّا تُحِبُّوْنَ | |
among you are who want the world and among you are who want the hereafter | مِنْكُمْ مَّنْ يُرِيْدُ الدُّنْيَا وَمِنْكُمْ مَّنْ يُرِيْدُ الآخِرَةَ | |
then He diverted you from them so that He may test you | ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ | |
3-152 | and surely, He forgave you and Allah (SWT) is the possessor of bounty for the believers | وَلَقَدْ عَفَا عَنْكُمْ وَاللهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى المُؤْمِنِيْنَ |
It is not for a prophet that there should be for him, prisoners of war | مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُوْنَ لَهُ أَسْرَى | |
until he has battled strenuously in the land | حَتَّى يُثْخِنَ فِي الأَرْضِ | |
you wish for the commodities of the world while Allah (SWT) wishes for the hereafter | تُرِيْدُوْنَ عَرَضَ الدُّنْيَا وَاللهُ يُرِيْدُ الآخِرَةَ | |
8-67 | and Allah (SWT) is All-Mighty, All-Wise | وَالله عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ |
17-19 | ||
22-11 | ||
29-20 | ||
29-64 | ||
33-29 | ||
39-9 | ||
40-39 | ||
74-53 | nay! but not they fear the hereafter | كَلَّا بَلْ لَّا يَخَافُوْنَ الآخِرَةَ |
75-21 | and leave (neglect) the hereafter | وَتَذَرُوْنَ الآخِرَةَ |
92-13 | and indeed, belonging to Us is the hereafter and the first | وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُوْلَى |