المَغْضُوْبِ
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – المَغْضُوْبِ is a noun
A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive
المَغْضُوْبُ is the natural state of this definite noun and it changes to المَغْضُوْبِ due to: 1) a preposition that precedes it or 2) a possessed noun that precedes it or 3) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym
Those who have incurred displeasure, object of displeasure
To be angry
Grammatical analysis of المَغْضُوْبِ |
اسْمٌ مَجْرُوْرٌ بِالكَسْرَةِ الزَّاهِرَةِ |
مَعْرِفَةٌ | مُفْرَدٌ | مُذَكَّرٌ | مَجْرُوْرٌ | غ ض ب | بَاب سَمِعَ | غَضِبَ يَغْضَبُ | مَفْعُوْلٌ | اسْمٌ | اِسْمُ الْمَفْعُوْلِ |
Definite | Singular | Masculine | Genitive | Root | Earned anger | س | Pattern | Noun | Passive particle |
Surah/ | Below is the only verse in the holy Quran containing the passive participle | المَغْضُوْبِ |
Verse | ||
The path of those whom You have bestowed Your Grace | صِرَاطَ الَّذِيْنَ أَنْعَمَتَ عَلَيْهِمْ | |
1-7 | not of those who have earned Your Anger nor of those who are astray | غَيْرِ المَغْضُوْبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّيْنَ |