مُخْلِصِيْنَ
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – مُخْلِصِيْنَ is a noun
A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive
مُخْلِصُوْنَ is the natural, nominative (مَرْفُوْعٌ) state of this indefinite noun and it changes to its accusative (مَنْصُوْبٌ) state مُخْلِصِيْنَ due to it being the: 1) المَفْعُوْلُ بِهِ object of a verb or 2) اسْمُ of إِنَّ or 3) خَبَرُ of كَانَ or 4) المَفْعُوْلُ فِيْهِ adverb of time or place or 5) المَفْعُوْلُ لَهُ noun that gives the reason for doing a thing or 6) المَفْعُوْلُ مَعَهُ noun that comes after the و which means “along with” or 7) المَفْعُوْلُ المُطْلَقُ is the مَصْدَرٌ of the verb occurring in the sentence or 8) الحَالُ adverb of manner or 9) التَّمْيِيْزُ noun that specifies the meaning of a vague word or 10) المُسْتَثْنَى noun that comes after إِلَّا meaning “except” or 11) المُنَادَى noun of calling or 12) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym
Those who are exclusively bearing true (faith). Those who make exclusive their devotion
To be pure, unmixed, free, retire, alone, exclusive, sincere, arrive at, proper, peculiar, private, retire
نَكِرَةٌ | جَمْعٌ | مُذَكَّرٌ | مَنْصُوْبٌ | خ ل ص | بَاب اِفْعَالٌ | أَخْلَصَ يُخْلِصُ | مُفْعِلِيْنَ | اسْمٌ | الْجَمْعُ الْمُذَكَّرُ السَّالِمُ |
Indefinite | Plural | Masculine | Accusative | Root | Sincere | Form 4 | Pattern | Noun | Sound masculine plural |
اِسْمُ الْفَاعِلُ | |||||||||
Active participle | |||||||||
Surah/ | Below are the 7 verses in the holy Quran containing the derived, form 4, plural, active participle | مُخْلِصِيْنَ |
Verse | ||
Say, “My Lord has commanded to justice and establish your faces towards every place of prostration | قُلْ أَمَرَ رَبِّي بِالقِسْطِ وَأَقِيْمُوا وُجُوْهَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ | |
7-29 | and invoke Him, sincere to Him in the religion, like how He originated you, you will return | وَادْعُوْهُ مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُوْدُوْنَ |
He is the One who enables you to travel in the land and the sea until when you are in the ships | هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي البَرِّ وَالبَحْرِ حَتَّى إِذَا كُنْتُمْ فِي الفُلْكِ | |
and they sail with them with a good wind, and they rejoice therein, a stormy wind comes to them | وَجَرَيْنَ بِهِمْ بِرِيْحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا جَآءَتْهَا رِيْحٌ عَاصِفٌ | |
and the waves come to them from every place, and they think they are surrounded by them, they call Allah SWT | وَجَآءَهُمُ المَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيْطَ بِهِمْ دَعَوُا اللهَ | |
10-22 | sincerely to Him in the religion “if You save us from this surely, we will be among the thankful” | مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ لَئِنْ أَنْجَيْنَا مِنْ هَذِهِ لَنَكُوْنَنَّ مِنَ الشَّاكِرِيْنَ |
29-65 | ||
31-32 | ||
40-14 | ||
40-65 | ||
And not were they commanded except to worship Allah SWT sincere to it, the upright religion | وَمَا أُمِرُوْا إِلَّا لِيَعْبُدُوْا اللهَ مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ حُنَفَاءَ | |
98-5 | and to establish the prayer and to give the charity and that is the correct religion | وَيُقِيْمُوْا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوْا الزَّكَاتَ وَذَالِكَ دِيْنُ القَيِّمَةِ |