النَّهَارِ
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – النَّهَارِ is a noun
A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive
النَّهَارُ is the natural state of this definite noun and it changes to النَّهَارِ due to: 1) a preposition that precedes it or 2) a possessed noun that precedes it or 3) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym
الْمَعْرِفَةُ | مُفْرَدٌ | مُذَكَّرٌ | مَجْرُوْرٌ | ن ه ر | بَاب فَتَحَ | نَهَرَ يَنْهَرُ | فَعَالٌ | اسْمٌ | الْمَصْدَرُ |
Definite | Singular | Masculine | Genitive | Root | The day | ف | Pattern | Noun | Verbal noun |
Surah/ | Below are the 28 verses in the holy Quran containing the noun | النَّهَارِ |
Verse | ||
Truly in the creation of the heavens and the earth and in the alternation of the night and the day | إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلَافِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ | |
And the ships which sail in the sea with what benefits mankind | وَالفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي فِي البَحْرِ بِمَا يَنْفَعُ النَّاسَ | |
And what Allah (SWT) sends down from the heavens of rain | وَمَآ أَنْزَلَ اللهُ مِنَ السَّمَآءِ مِن مَّآءٍ | |
giving life to the earth after its death and dispersing therein of every moving creature | فَأَحْيَا بِهِ الأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيْهَا مِنْ كُلِّ دَآبَّةٍ | |
And the shifting of the winds and the clouds | وَتَصْرِيْفِ الرِّيَاحِ وَالسَّحَابِ | |
2-164 | drifting between the heavens and the earth are indeed signs for people of understanding | المُسَخَّرِ بَيْنَ السَّمَآءِ وَالأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُوْنَ |
Those who spend their wealth by night and the day secretly and openly | الَّذِيْنَ يُنْفِقُوْنَ أَمْوَالَهُمْ بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَعَلَانِيَةً | |
then for them, their reward is with their Lord | فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ | |
2-274 | and no fear on them nor shall they grieve | وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ |
You cause the night to enter the day and You cause the day to enter the night and You bring forth the living | تُوْلِجُ الَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَتُوْلِجُ النَّهَارَ فِيْ الَّيْلِ وَتُخْرِجُ الحَيَّ | |
3-27 | from the dead and You bring forth the dead from the living and You provide to whom You wish without measure” | مِنَ المَيِّتِ وَتُخْرِجُ المَيِّتَ مِنَ الحَيِّ وَتَرْزُقُ مَنْ تَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ |
and a group from the people of the book said | وَقَالَتْ طَّآئِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ الكِتَابِ | |
“Believe in what was revealed to those who believe at the beginning of the day | ءَامِنُوا بِالَّذِيْ أُنْزِلَ عَلَى الَّذِيْنَ ءَامَنُوا وَجْهَ النَّهَارِ | |
3-72 | and disbelieve it at the last (end) of it so that they may turn back” | وَاكْفُرُوا ءَاخِرُهُ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَ |
Surely, in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the night and the day | إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلَافِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ | |
3-190 | are certainly signs for people of understanding | آيَاتٍ لِّأُوْلِي الأَلْبَابِ |
and belongs to Him whatsoever lives in the night and the day | وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي الَّيْلِ وَالنَّهَارِ | |
6-13 | and He is the All-Hearer, the All-Knower | وَهُوَ السَّمِيْعُ العَلِيْمُ |
and He is who takes your souls by night | وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ بِالَّيْلِ | |
and has knows what you committed in the day | وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُمْ بِالنَّهَارِ | |
then He raises you up therein till a specified term is fulfilled | ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيْهِ لِيُقْضَى أَجَلٌ مُّسَمًّى | |
then to Him will be your return | ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ | |
6-60 | then He will inform you about what you used to do | ثُمَّ يُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ |
Indeed, in the alternation of the night and the day and what Allah (SWT) created | إِنَّ فِي اخْتِلَافِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ اللهُ | |
10-6 | in the heavens and the earth are certainly signs for a people who are mindful (God-conscious, fear) | فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ لَئَايَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَّقُوْنَ |
and the day He will gather them as if they had not remained except an hour of the day | وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَن لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِّنَ النَّهَارِ | |
they will recognize each other between them certainly, those who denied the meeting with Allah (SWT) lost | يَتَعَارَفُوْنَ بَيْنَهُمْ قَدْ خَسِرَ الَّذِيْنَ كَذَّبُوا بِلِقَآءِ اللهِ | |
10-45 | and not they were the guided ones | وَمَا كَانُوا مُهْتَدِيْنَ |
and establish the prayer at the two ends of the day and at the approach of night | وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَىِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ الَّيلِ | |
11-114 | indeed, good removes evil, that is a reminder for the ones who remember | إِنَّ الحَسَنَاتِ يُذْهِبنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكرَى لِلذَّاكِرِينَ |
13-10 | ||
17-12 | ||
20-130 | ||
21-42 | ||
22-61 | ||
23-80 | ||
30-23 | ||
31-29 | ||
34-33 | ||
35-13 | ||
36-40 | ||
39-5 | ||
41-38 | ||
45-5 | ||
57-6 | ||
73-7 | Truly for you in the day is prolonged occupation | إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيْلًا |
91-3 | by the day when it reveals it (the sun) | وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا |
92-2 | and the day when it is revealed | وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى |