الْصَّبْرِ
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – الْصَّبْرِ is a noun A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive الْصَّبْرُ is the natural state of this definite noun and it became الْصَّبْرِ due to: 1) a preposition that precedes it or 2) a possessed noun that precedes it or 3) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym Patiently preserving, bondage, keeping oneself constrained to what reason and law requires, witholding from that from which it requires to withold To bind, be patient or constant, endure patiently, steadily adhere to reason and command, restrain from what reason and law forbid, restrain from manifesting grief and agitation and impatience |
مَعْرِفَةٌ | مُفْرَدٌ | مُذَكَّرٌ | مَجْرُوْرٌ | ص ب ر | بَاب ضَرَبَ | صَبَرَ يَصْبِرُ | فَعْلٌ | اسْمٌ | الْمَصْدَرُ |
Definite | Singular | Masculine | Genitive | Root | Patience | ض | Pattern | Noun | Verbal noun |
Surah/ | Below are the 4 verses in the holy Quran containing the definite, genitive noun | الْصَّبْرِ |
Verse | ||
So, seek help in patience and prayer | وَاسْتَعِيْنُوْا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ | |
2-45 | truly it is very difficult except for the ones who are convinced in their meeting with their Lord | وَإِنَّهَا لَكَبِيْرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِيْنَ |
O you who believe, Seek help through patience and prayer | يَآ أَيُّهَا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا اسْتَعِيْنُوْا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ | |
2-153 | Truly Allah (SWT) is with the patient | إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِيْنَ |
90-17 | then he became of those who believed and recommended to patience and recommended to mercy | ثُمَّ كَانَ مِنْ الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالمَرْحَمَةِ |
Except those who believe and do righteous deeds | إِلَّا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا وَعَمِلُوْا الصَّالِحَاتِ | |
103-3 | and enjoin one another to the truth and enjoin one another to patience | وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ |