خَوْفٍ
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – خَوْفٍ is a noun
A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive
خَوْفٌ is the natural state of this indefinite noun and it becomes خَوْفٍ due to: 1) a preposition that precedes it or 2) a possessed noun that precedes it or 3) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym
Fear, apprehension, suspicion, anxiety
To fear, be frightened, apprehensive, suspicious, anxious, cautious, know
Grammatical analysis of خَوْفٍ |
اسْمٌ مَجْرُوْرٌ بِالكَسْرَةِ الزَّاهِرَةِ |
نَكِرَةٌ | مُفْرَدٌ | مُذَكَّرٌ | مَجْرُوْرٌ | خ و ف | بَاب سَمِعَ | خَافَ يَخَافُ | اسْمٌ | فَعْلٌ | الْمَصْدَرُ |
Indefinite | Singular | Masculine | Genitive | Root | Fear | س | Noun | Pattern | Verbal noun |
Surah/ | Below are the two verses in the holy Quran containing the indefinite noun | خَوْفٍ |
Verse | ||
but none believed Musa (AS) except his offspring among his people for fear of Firaun | فَمَآ ءَامَنَ لِمُوْسَى إِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِّنَ قَوْمِهِ عَلَى خَوْفٍ مِّن فِرْعَوْنَ | |
and their chiefs lest they persecute them and indeed, Firaun was a tyrant in the earth | وَمَلَإِيْهِمْ أَنْ يَفْتِنَهُمْ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِي الأَرْضِ | |
10-83 | and indeed, he was of the ones who commit excess | وَإِنَّهُ لَمِنَ المُسْرِفِيْنَ |
106-4 | Who fed them against hunger and secured them against fear | الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوْعٍ وَّآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ |