خَيْرًا
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – خَيْرًا is a noun
A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive
خَيْرٌ is the natural state of this indefinite noun and it changes to خَيْرًا due to it being the: 1) المَفْعُوْلُ بِهِ object of a verb or 2) اسْمُ of إِنَّ or 3) خَبَرُ of كَانَ or 4) المَفْعُوْلُ فِيْهِ adverb of time or place or 5) المَفْعُوْلُ لَهُ noun that gives the reason for doing a thing or 6) المَفْعُوْلُ مَعَهُ noun that comes after the و which means “along with” or 7) المَفْعُوْلُ المُطْلَقُ is the مَصْدَرٌ of the verb occurring in the sentence or 8) الحَالُ adverb of manner or 9) التَّمْيِيْزُ noun that specifies the meaning of a vague word or 10) المُسْتَثْنَى noun that comes after إِلَّا meaning “except” or 11) المُنَادَى noun of calling or 12) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym
Good, Agreeable
To be in good circumstances, be favourable to, choose, prefer, select, earn wealth
النَّكِرَةُ | مُفْرَدٌ | مُذَكَّرٌ | مَنْصُوْبٌ | خ ي ر | بَاب ضَرَبَ | خَارَ يَخِيْرُ . | فَعْلٌ | اسْمٌ | الْمَصْدَرُ |
Indefinite | Singular | Masculine | Accusative | Root | Good | ض | Pattern | Noun | Verbal noun |
Surah/ | Below are the 30 verses in the holy Quran containing the indefinite, accusative noun | خَيْرًا |
Verse | ||
Truly As-Safa and Al-Marwa are among the signs of Allah (SWT) | إِنَّ الصَّفَا وَالمَرْوَةَ مِنْ شَعَآئِرِ اللهِ | |
so, who performs haj to the house or umrah there is no blame on him to walk between them | فَمَنْ حَجَّ البَيْتَ أَوِاعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا | |
2-158 | and who voluntarily does good then truly Allah (SWT) is Appreciative, All-Knowing | وَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللهَ شَاكِرٌ عَلِيْمٌ |
It is prescribed for you, when death approaches any one of you | كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ المَوْتُ | |
if he leaves wealth that he makes a bequest to parents and next of kin | إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِيْنَ | |
2-180 | according to reasonable manners, a duty upon the pious (righteous) | بِالمَعْرُوْفِ حَقًّا عَلَى المُتَّقِيْنَ |
For a fixed number of days but if any of you is ill or on a journey | أَيَّامًا مَّعْدُوْدَاتٍ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيْضًا أَوْ عَلَى سَفَرٍ | |
the same number from other days and on those who can afford it | فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ وَعَلَى الَّذِيْنَ يُطِيْقُوْنَهُ | |
a ransom of feeding a needy (poor) but who volunteers to do more, then it is better for him | فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِيْنٍ فَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوْ خَيْرٌ لَّهُ | |
2-184 | and to fast is better for you if you only knew | وَأَنْ تَصُوْمُوْا خَيْرٌ لَّكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ |
He gives the wisdom to whom He wishes and who He receives (granted) wisdom | يُؤْتِي الحِكْمَةَ مَن يَشَآءُ وَمَن يُؤْتَ الحِكْمَةَ | |
2-269 | then indeed, he is granted abundant good but not they remember except people of understanding | فَقَدْ أُوْتِيَ خَيْرًا كَثِيْرًا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُوا الأَلْبَابِ |
You are the best people brought forth for mankind | كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ | |
ordering (enjoining) to the right (goodness) and forbidding from the wrong (evil) and believing in Allah (SWT) | تَأْمُرُوْنَ بِالمَعْرُوْفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ المُنْكَرِ وَتُؤْمِنُوْنَ بِاللهِ | |
and if the people of the book believed surely, it would have been better for them | وَلَوْ ءَامَنَ أَهْلُ الكِتَابِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ | |
3-110 | ||
3-180 | ||
4-19 | ||
4-46 | ||
4-66 | ||
4-149 | ||
4-171 | ||
6-158 | ||
8-23 | ||
8-70 | ||
9-74 | ||
16-30 | ||
18-36 | ||
18-40 | ||
24-33 | ||
25-10 | ||
33-25 | ||
46-11 | ||
47-21 | ||
49-5 | ||
49-11 | ||
64-16 | ||
68-32 | ||
70-41 | ||
73-20 | ||
99-7 | So who does the weight of an atom of good will see it | فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ |